× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Domineering CEO Husband of the Calculated Attack Has Amnesia / Властный муж-генеральный директор с амнезией у расчетливого атакующего [❤️]: Глава 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взгляд Чэн Линь Чжоу дрогнул, и он внезапно произнёс:

— 27 ноября 20XX года.

Сун Цзинь Юй приподнял бровь:

— Что?

— День, когда я стал совершеннолетним. В баре в Стране F ты приготовил для меня коктейль "С Днём Рождения", — Чэн Линь Чжоу вернул ему шейкер, который тщательно взбалтывал. — Это пароль от облачного хранилища?

Когда ему было пятнадцать, и его попытка поцелуя провалилась, Сун Цзинь Юй положил обгрызенную палочку от леденца ему в руку, велев подождать до совершеннолетия, чтобы задумываться о таких вещах. Чэн Линь Чжоу послушно ждал три года, три года следовал за ним как тень, и в тот день наконец получил право выйти из тени, сгорая от нетерпения, он прибежал к нему, притворившись, что их встреча случайна.

Он прекрасно понимал, что их отношения особенные, и нельзя сразу раскрывать свои намерения и одержимость — сначала нужно вызвать у него интерес, чтобы занять выгодную позицию в этой игре.

Сун Цзинь Юй не спешил с ответом, процедил напиток в бокал, взял газировку со вкусом клубники со льдом и медленно влил её, поднимая струю, пока не образовалась розовая пена.

— Жаль, но нет.

Спустя мгновение он наконец дал ответ, мягко взял Чэн Линь Чжоу за запястье и закрепил на нём часы.

— Но это твоя награда.

Спортивные механические часы чёрно-серебристого цвета, лимитированная модель известного бренда. Чэн Линь Чжоу взял их, внимательно рассмотрел, перевернул и увидел выгравированный на обратной стороне узор.

Он поцеловал часы, словно в тот день на вершине горы, когда впервые получил этот подарок.

— Моё бесценное сокровище.

Сун Цзинь Юй усмехнулся, отхлебнул приготовленный клубничный джин-фиц и не забыл напомнить:

— Теперь у тебя осталась только одна попытка.

Чэн Линь Чжоу отправили в виллу за забытыми вещами, а когда он вернулся в домик, то увидел, что Сун Цзинь Юй, закутанный в дневной плащ, сидит на корточках в снегу у входа, дрожа от холода под тусклым светом фонаря.

— Почему на улице? Простудишься.

Нахмурившись, он быстро подошёл и поднял его на руки.

— Покажу тебе фокус.

Сун Цзинь Юй поднёс к его лицу алую розу, встряхнул её, провёл пятью пальцами по цветку с преувеличенной таинственностью, взмахнул рукавом — и роза исчезла, превратившись в цветок, сделанный изо льда.

— Нравится?

Чэн Линь Чжоу на мгновение замер, затем рассмеялся, взял ледяную розу и, заметив покрасневшие от холода кончики пальцев жены, сжал их в своей ладони и нежно поцеловал.

— Нравится.

— Поставь её у входа.

Сун Цзинь Юй уже не мог терпеть холод, кутаясь в плащ и прижимаясь к нему.

— Быстрее заноси меня внутрь, я замёрз.

Чэн Линь Чжоу послушно выполнил просьбу: одной рукой поставил розу, другой крепче обнял жену и понёс его внутрь, но почувствовал нечто странное под своей рукой.

Что-то под плащом, в районе…

Задумавшись, он опустил взгляд. Из капюшона выглянуло бледное изящное лицо, ресницы мягко дрогнули, и тихий голос прошептал:

— Господин, вы придавили мой хвост.

В голове грянул гром.

Резко захлопнув дверь, Чэн Линь Чжоу опустил его на тёплый ковёр, и широкий капюшон спал, обнажив два огненно-рыжих лисьих уха, идеально сочетавшихся с вьющимися длинными волосами.

Лёгкая полупрозрачная ткань едва прикрывала тело, а ниже — чулки с подтяжками, чёрные, оттеняющие кожу, с резинками, оставлявшими лёгкие вмятины на бёдрах. Когда он повернулся, узкая полоска ткани терялась между белоснежными ягодицами, а сверху свисал пушистый лисий хвост.

— Спрошу ещё раз.

Исчезнувшая алая роза, прикреплённая к бедру, была извлечена Сун Цзинь Юем, и он провёл стеблем по его лицу.

— Нравятся лисички?

Чэн Линь Чжоу взял розу, встал на колени у ковра и, зажав стебель между пальцами, медленно обломал все шипы.

Сун Цзинь Юй не понимал его намерений, но высокий рост и молчаливая мощь излучали угрозу. Свет лампы падал сверху, и тень Чэн Линь Чжоу почти полностью поглотила его. Почувствовав опасность, он инстинктивно выпрямился.

Ещё не успев сомкнуть ноги, он услышал едва уловимый свист в воздухе, а затем — жгучую боль на коже.

Боль — не совсем точное слово. Больше было щекотки и психологического унижения. Он широко раскрыл глаза, глядя на человека перед собой, чей взгляд стал тёмным и нечитаемым, и осознал, что теперь он — будто только что обретший человеческий облик лис, самоуверенный, с мощной магией, пришедший соблазнить этого красивого молодого человека, чтобы забрать его энергию, но впервые столкнувшийся с тем, кто оказался крепким орешком — и вот-вот станет игрушкой в его руках.

Чэн Линь Чжоу наклонился ближе, упёрся одной рукой в ковёр рядом с ним и коснулся стеблем внутренней стороны чулка. Намёк был очевиден.

Сун Цзинь Юй прикусил губу и медленно раздвинул ноги.

Стебель розы методично скользил по белоснежной коже, сила ударов рассчитана идеально, оставляя насыщенно-розовые полосы. От самых округлых бёдер до длинных ног в чулках — Чэн Линь Чжоу схватил его за лодыжку и сильнее ударил по стопе.

— …Больно.

Он дёрнулся, как рыба на крючке, тонкие пальцы вцепились в мех ковра.

— Не… не бей там.

Чёртов парень слишком хорошо умел мучить — это была самая настоящая пытка.

К его удивлению, Чэн Линь Чжоу послушался, перевернул его на живот, и грубые тёплые ладони скользнули по шее, словно высекая узоры на его спине, как на произведении искусства.

Пушистый хвост покачивался.

Невидимость происходящего мучила сильнее, чем раньше — неизвестность, когда опустится следующий удар, сводила с ума.

Вскоре Сун Цзинь Юй больше не мог терпеть. Но вместо того чтобы убежать или уклониться, он развернулся и бросился в объятия Чэн Линь Чжоу, крепко обхватив его за талию.

Беззвучно прошептав откровенные слова.

Чэн Линь Чжоу посмотрел на лицо жены, залитое румянцем, на влажные глаза, одновременно жалкие и сладострастные, провёл большим пальцем по его губам и, притянув к себе, глубоко поцеловал.

В конце концов, стебель розы снова был поднят, злорадно опущен — и Сун Цзинь Юй вздрогнул, расслабляясь…

И кто-то наконец получил желаемое.

На следующее утро.

Генеральный директор Чэн вышел из дома с ещё более выраженным отпечатком ладони на щеке, в прекрасном настроении, и избавился от ненавистного жене пушистого ковра.

http://tl.rulate.ru/book/5551/194093

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода