× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Mutual Taming / Взаимное приручение [❤️]: К. Часть 182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда смайлик появился на экране, Дай Линьсюань смотрел на него долгое время, не говоря ни слова. Через некоторое время он поднял руку, поправил пиджак, скрыв не успевшую сменить окровавленную рубашку, и с улыбкой обратился к присутствующим:

— Добрый день.

Дай Саньшу наконец понял: этот смайлик был вовсе не приветствием, а насмешкой Лай Ли над ним!

Он ударил кулаком по двери автомобиля:

— Ты с самого начала не собирался мне помогать!

— Разве это не очевидно? — удивился Лай Ли. — С чего ты взял, что я предам моего брата?

Он уже выяснил главный козырь Дай Саньшу: Сун Цзычу.

И этот человек уже был устранён, так что больше не было нужды продолжать играть в эту игру.

Дай Саньшу тяжело дышал:

— Ты думаешь, что, лизая задницу Дай Линьсюаню, он будет содержать тебя всю жизнь!?

Лай Ли не обратил на это внимания:

— А он будет содержать тебя?

Он схватил рычаг переключения передач, двигатель заурчал с нетерпением:

— У тебя три секунды, чтобы убраться, иначе я врежу. Три.

Дай Саньшу пристально смотрел на него, словно его глаза вот-вот вылезут из орбит.

— Два.

Прежде чем Лай Ли успел произнести «один», Дай Саньшу, сдерживая гнев, махнул рукой водителю. Он не сомневался, что этот мерзавец действительно способен врезать.

— Такой послушный? — Лай Ли сказал с усмешкой, как будто дразнил собаку. — На самом деле я бы не врезал. Мой автомобиль ремонтировать дороже, чем твой.

Дай Саньшу почувствовал, как кровь ударила в голову, у него закружилась голова:

— Ты, маленький ублюдок…

Лай Ли резко схватил его за воротник и втянул в узкое окно автомобиля:

— Хотя мне всё равно, но не каждый может так меня называть.

Лицо Дай Саньшу зажалось, он начал краснеть от дискомфорта.

Внутри автомобиля было темно, и в сочетании с холодным взглядом Лай Ли это выглядело довольно жутко.

Лай Ли зловеще прошептал:

— Дядя, будь осторожен. Я бы не хотел, чтобы с тобой вдруг что-то случилось, как с моим другом, который внезапно умер.

Голова Дай Саньшу была выброшена из окна; внезапно тронувшийся автомобиль заставил его пошатнуться, а затем окутал облаком выхлопных газов.

Он был так зол, что не мог говорить, думая, что последние слова Лай Ли были угрозой. Пройдя несколько шагов, он вдруг поднял глаза, вспомнив о Сун Цзычу, с которым давно не мог связаться.

Дай Саньшу сомневался и беспокоился некоторое время… Неужели это сделал Лай Ли?

…Убил?

*

Лай Ли направился прямо к глазу Сун Цзычу.

Городское управление общественной безопасности было недалеко, но из-за вечернего часа пик, даже несмотря на то, что Лай Ли лавировал между машинами, это заняло у него около двадцати минут.

Он припарковал машину у обочины и вошёл в район, где снимал квартиру для глаза. В это время было много детей, возвращающихся из школы; на улице было шумно.

Бродячий кот, сидевший у кустов, ел корм, брошенный жителями, но, почуяв что-то неладное, настороженно отступил на шаг. Он поднял свои зелёные глаза и встретился взглядом с Лай Ли на секунду, затем развернулся и убежал.

Лай Ли усмехнулся, поднял корм с земли и отнёс его другому коту, толстому рыжему, который даже не сдвинулся с места.

— Мяу.

Лай Ли схватил его за шею и поднял, но кот даже не сопротивлялся, продолжая жевать только что поднятые зёрна корма.

— …Глупое животное, — насмешливо сказал Лай Ли. — К счастью, мало кто ест кошачье мясо, иначе ты бы первым отправился на тот свет.

Он смотрел на узоры на шерсти рыжего кота, и в его голове мелькнули знакомые образы…

Кажется, кто-то из знакомых тоже держал рыжего кота…

Внезапно раздался звук уведомления на телефоне, и телохранитель прислал сообщение: [Этот человек обошёл лестничную площадку и сейчас взламывает замок].

Лай Ли набрал ответ: [Будь осторожен, у него может быть нож].

Если бы это был просто разведчик, он бы не стал взламывать дверь. Скорее всего, он пришёл, чтобы убить.

Он хлопнул в ладоши и встал, быстро направившись к третьему с конца подъезду.

Он сказал телохранителям внизу:

— Я пойду по лестнице, вы поднимайтесь на лифте, оставьте троих внизу.

Все быстро разошлись; здание было невысоким. Лай Ли посмотрел вверх, играя с бронзовым ножом в руке, и вошёл в освещённый подъезд… Там было окно.

Он подумал и велел одному из телохранителей подняться на второй этаж и оставаться там.

На пятом этаже сверху вдруг раздались шаги. Лай Ли на мгновение замер, но затем понял, что это, вероятно, жилец.

Но кто ходит по лестнице, если есть лифт?

— Молодой господин Лай?

Лай Ли без выражения лица поднял глаза и встретился взглядом с удивлённым Цзинь Мином.

После нескольких секунд молчания Цзинь Мин пришёл к абсурдному выводу:

— Ты что, искал меня? Откуда ты знаешь, что я здесь живу?

Цзинь Мин держал в руке мешок с мусором и был в повседневной одежде, видимо, только что вернулся с работы.

— Я больной, чтобы тебя искать? — Лай Ли незаметно спрятал нож и усмехнулся. — Разве я не могу здесь жить?

Цзинь Мин не поверил:

— Ты, богач, живёшь в таком месте?

Лай Ли просто прошёл мимо него, продолжая подниматься. Если затянуть, можно столкнуться:

— Не такой уж ты и важный.

— Эй, подожди, как твои травмы после аварии?

— Какое тебе дело?

— Ты внезапно уехал за границу, я даже подумал, что это ты убил Чан Фанъи и сбежал под предлогом аварии…

Шутливые слова Цзинь Мина были прерваны звуком драки сверху; затем кто-то стремительно спустился вниз и, увидев двоих, на мгновение замер.

В нормальной ситуации он бы сделал вид, что ничего не произошло, и быстро ушёл, но почувствовав, что эти двое излучают странную ауру, он без колебаний перепрыгнул через перила, пытаясь сразу спуститься на следующий этаж.

Только один взгляд, и Лай Ли почувствовал знакомую энергию.

Это был «сверчок».

Лай Ли быстро схватил его за руку и вывернул её, но из-за силы тяжести удержать его не удалось. Человек, несмотря на боль, вытащил нож и попытался ударить Лай Ли по руке.

Лай Ли вовремя отпустил, оставив лишь неглубокую царапину.

«Сверчок» ловко перепрыгнул на следующий этаж.

Лай Ли хотел продолжить погоню, но Цзинь Мин схватил его:

— Кто это?

Лай Ли резко оттолкнул его:

— Пошёл вон!

Если бы Цзинь Мин не появился в неподходящий момент, Лай Ли не стал бы хватать «сверчка» за руку, а сразу бы вонзил нож в перила, пригвоздив его руку!

http://tl.rulate.ru/book/5558/195114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода