Боль прошла, жара тоже; он лениво полулёжа не хотел вставать.
Вскоре Цан Ицзин вошёл в комнату, неся приготовленную еду.
— Проснулся? Поешь, я ухожу.
Чжун Жуйчжи, ещё сонный, не подумав, быстро спрыгнул с кровати и схватил Цан Ицзина. Только тогда он вспомнил, что ударил его, пнул и сказал, что наигрался с ним.
Он отпустил руку, долго думал и наконец сказал:
— Давай поедим вместе.
— Мама ждёт меня дома.
— Ещё рано, и арбузы такие большие, я один не съем, пропадут же.
— Я разрезал большую часть и отдал соседним городским молодёжным.
Он специально выбрал два самых больших арбуза, чтобы отдать их людям из общежития. Съев их, они, надеялся он, перестанут избегать Чжун Жуйчжи.
Чжун Жуйчжи кивнул; у него не было причин или права удерживать его.
— Тогда… иди. Я обязательно верну деньги за вентилятор.
— Не спеши.
— Я обязательно верну!
— Знаю, что у маленького господина есть деньги, но у меня, хоть и бедного, хватит на один вентилятор.
Чжун Жуйчжи опустил голову:
— Я не это имел в виду.
— Ты обещал Жожомэй, что будешь часто её навещать, но до сих пор не пришёл, малышка плакала несколько раз.
Цан Ицзин жалел сестру; она была ещё маленькой, её чувства были искренними. Она доверяла Чжун Жуйчжи и не могла смириться с его уходом.
— Малышка так несчастна. Ты… даже если притворишься, навести её.
Он говорил о Жожомэй, но также о себе.
Он даже надеялся, что Чжун Жуйчжи притворится, что заботится о нём, утешит его.
— Я не специально. — объяснил Чжун Жуйчжи. — Скажи ей, что я… слишком устал от уборки пшеницы, я очень скучаю по ней.
— Хорошо.
После того как Цан Ицзин ушёл, Чжун Жуйчжи решил, что обязательно навестит маленькую Жожомэй после сбора урожая.
Когда Цан Ицзин вернулся домой, Цан Майфэн сидел под вишнёвым деревом, курил и наслаждался прохладой.
Увидев его, он спросил:
— Опять пошёл раздавать вещи и работать на других?
Цан Ицзин не ответил.
Цан Майфэн усмехнулся:
— На этот раз увидел того, ради кого всё это?
Цан Ицзин кивнул.
Цан Майфэн сказал:
— У Чживэй перевели на лесозаготовки в северо-восточный регион, это спасло ему жизнь, ухо ещё кровоточит, он уехал утром на поезде.
Никто не знал, что Цан Майфэн приложил много усилий, нашёл связи, предоставил доказательства, чтобы спасти жизнь У Чживэй. Он не был близко знаком с ним и считал, что человек, совершивший такое, был подлым.
Но он знал, что, как бы то ни было, он не заслуживал смерти.
— Муж Цзян Цзинцзин тоже написал заявление о примирении, в конце концов, он не хотел, чтобы его жена умерла. Пань Далун получил срок за умышленное причинение вреда.
Он вспомнил:
— Пять лет назад в уезде двадцать человек были осуждены за хулиганство, все были расстреляны. Один… нет, пара, ученики театральной труппы, младший играл женские роли. После освобождения такие вещи запретили, младший ученик выглядел, говорил и двигался как женщина…
— Хватит. — прервал Цан Ицзин. — Не хочу слушать.
— Ты не хочешь слушать, ты хочешь умереть? — Цан Майфэн пристально посмотрел на него. — Если ты действительно задумал что-то плохое, я сам убью тебя, прежде чем полиция тебя схватит.
Цан Ицзин сказал:
— Чжун Жуйчжи ничем не похож на женщину.
— Ты это понимаешь. — сказал Цан Майфэн. — Я тоже не понимаю, почему люди выбирают тех, кто похож на женщин. Что такого хорошего в этом парне?
Цан Ицзин не ответил; Цан Чжэнцаи привёл маленькую Жожомэй из школы. Их разговор закончился ничем.
Цан Майфэн знал, что Чжун Жуйчжи заступился за него и избил людей, и чувствовал, что несправедливо отправил его в деревню Люцзя страдать. Но он не мог смотреть, как его племянник запутывается с мужчиной.
Как и сказал Цан Ицзин в начале, после уборки пшеницы нужно было сажать кукурузу, арахис и сою.
Все в коммуне были заняты как волчки, но Чжун Жуйчжи не забыл обещание навестить маленькую Жожомэй. Он выбрал воскресенье, встал в четыре утра, пошёл в поле, не отдыхал в обед и к двум часам дня закончил работу.
Он специально пошёл в снабженческо-сбытовую кооперацию, купил яичный бисквит и пирожные с бобовой пастой, чтобы навестить Цан Жожомэй в Цюаньчжуане.
Хотя это было воскресенье, в сезон сельскохозяйственных работ в коммуне не было выходных; большинство молодых и сильных работников были в поле.
В воскресенье школа не работала, Цан Жожомэй играла с друзьями: прыгала через резинку, играла в классики, крутила волчок.
Устав, она возвращалась домой, пила воду, ела арбуз и включала вентилятор.
Когда пот высыхал, она снова выбегала играть. Вернувшись на пустырь, где они играли, она увидела, что друзья уже ушли домой, и ей стало скучно. Она пошла обратно.
Недалеко от дома, в углу, она увидела своего одноклассника Лян Яня.
Хотя Лян Янь обычно был молчаливым, Цан Жожомэй, которой хотелось поиграть, могла играть с кем угодно:
— Лян Янь, давай поиграем в настольный теннис!
Она подошла и увидела, что рядом с Лян Янем стоит старик. Этот старик был деревенским холостяком, все звали его немым Чжао. Говорили, что в детстве он мог говорить, но потом что-то случилось, и он перестал.
Обычно он только мычал, был добродушным и улыбался всем.
В детстве он переболел полиомиелитом, и у него остались последствия: он был маленького роста, ноги очень тонкие, не мог делать тяжёлую работу.
В молодости ни одна девушка не хотела выходить за него замуж; потом умерли его родители, осталась только сестра. Она жила в деревне и иногда подкармливала его, но два года назад она тоже умерла, и её семья не обращала на него внимания.
Поэтому он жил в старом доме, оставшемся от родителей. Так как этот дом был близко к дому Цан, а он не мог много работать, Хуан Сюйцзюань, добрая женщина, иногда давала ему еду.
Из-за его кривых ног и сгорбленной старости Цан Жожомэй боялась его, но, увидев, не могла не поздороваться, тихо сказала:
— Дядя Чжао.
Немой Чжао держал в руках несколько разноцветных конфет, радостно мычал и предлагал детям конфеты.
Лян Янь взял одну конфету, развернул и положил в рот. Немой Чжао обнял Лян Яня перед собой, счастливо гладя его лицо, покрытое потом и грязью, своей старческой рукой.
Затем он дал конфету Цан Жожомэй.
Это была фруктовая карамель, довольно сладкая. Девочка успокоилась, не ожидая, что у старика есть конфеты.
Немой Чжао указал на дом; Цан Жожомэй недоумённо посмотрела на Лян Яня, который сказал:
http://tl.rulate.ru/book/5573/197215
Готово: