× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Gaining the Favor of a Sickly Male Entrepreneur / Завоевание благосклонности больного предпринимателя: Глава 114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэн Сюн внешне раскаивался, но втайне продолжал вымещать злость на Чэн Шэне. Ци Лин Мэй сдержала своё слово и вызвала полицию, однако из-за специфики случая было трудно вынести однозначное решение. На людях Чэн Сюн вздыхал и жаловался, что ребёнок непослушный, что порой его невозможно научить, и что он не специально бьёт сына — ведь тот даже не умеет складывать один плюс один.

В итоге прислали представителей комитета микрорайона для урегулирования конфликта. Чэн Сюн, обливаясь слезами, клялся исправиться, обещал стать образцовым отцом и правильно воспитывать ребёнка.

Но стоило им вернуться домой, как, увидев дрожащего Чэн Шэна, Чэн Сюн пнул его, сбив с ног. Мальчик, стоя на коленях, пополз к отцу, обнял его ноги и прошептал:

— Папа, я виноват.

Чэн Сюн подвесил его на верёвке к потолочной балке, затем к перекладине качелей, наблюдая, как тот умоляет и сквозь слёзы повторяет:

— Папа, не бей меня.

Чэн Шэн был ещё так мал, что покорно сносил жестокость Чэн Сюна, даже не помышляя о сопротивлении.

Так продолжалось, пока в четыре года Ци Лин Мэй, вернувшись с работы, не застала Чэн Сюна над ребёнком. В ужасе она оттолкнула мужа, дала ему пощёчину и в гневе крикнула:

— Ты что, скотина?!

Чэн Шэн, судорожно дёргая руками и ногами, внезапно проговорил спокойно и чётко:

— Я убью тебя.

Ци Лин Мэй вздрогнула от неожиданности. Она подхватила ребёнка, укачивая и причитая:

— Мама здесь, малыш, очнись, родной, очнись.

После этого она больше не решалась оставлять Чэн Шэна одного. Она брала его с собой на работу, но так продолжаться долго не могло — рано или поздно мальчик оставался без присмотра. В конце концов, в дождливую ночь она позвонила Чэн Ину и сказала:

— Забери этого ребёнка, он нам не нужен.

Так Чэн Шэн впервые увидел Чэн Ина. Тот приехал на высоком велосипеде с двумя рамами — настолько большом, что мальчик не мог на него залезть. Чэн Ин присел, хлопнул в ладоши, раскрыл объятия и мягко предложил:

— Хочешь пойти со мной, дядя?

Чэн Шэн боялся крупных мужчин, но этот человек опустился до его уровня, и в его взгляде была такая доброта и тепло, каких мальчик никогда не видел. Дрожа, он шагнул навстречу дяде.

Чэн Ин думал, что Ци Лин Мэй отказалась от Чэн Шэна из-за его плохого поведения, но мальчик оказался удивительно послушным. Даже щенок иногда скулит, требуя внимания, а Чэн Шэн — никогда. Когда Чэн Ин привёз его домой и обнаружил шрамы, он предположил, что у Чэн Сюна просто тяжёлый характер. До самой смерти он так и не узнал, что его брат совершал с ребёнком куда более страшные вещи.

Чэн Ин перевернул жизнь Чэн Шэна. Он не знал, сколько может помнить четырёхлетний ребёнок, поэтому постоянно повторял ему:

— На самом деле ты мой сын. Мама нас бросила, поэтому нам с тобой осталось только держаться друг за друга.

Память Чэн Шэна с двух лет была искажена и запечатлела лишь боль. Лишь после настойчивых слов Чэн Ина в нём зародились сомнения. Страдания, как кошмар, преследовали его. Может, отец прав, а в его голове — лишь ложные воспоминания?

Чэн Шэн, по наивности, спрятал травмирующие воспоминания в глубине сознания и, как чистый лист, принял всё, что дал ему Чэн Ин.

Привыкший покоряться судьбе, Чэн Шэн молча сносил насмешки в школе, когда его обзывали безотцовщиной. Но когда один из сверстников задел его отца, сказав, что тот ему не родной, Чэн Шэн впервые в жизни пустил в ход кулаки.

— Я прибью тебя, — сказал он.

Из-за драки вызвали родителей. Чэн Ин примчался, покрытый дорожной пылью. Увидев его, Чэн Шэн испугался, что его снова бросят, и, готовый подчиниться, пробормотал:

— Пап, я виноват.

В этот момент он почувствовал, будто снова пал на колени перед судьбой.

Но Чэн Ин поднял его и поправил:

— Ты не виноват. Не извиняйся. Я и сам давно хотел им врезать, но взрослым нельзя бить детей.

Он улыбнулся, и Чэн Шэн сначала застыл, а потом тоже рассмеялся.

— Шэншэн, не давай себя в обиду. Если кто-то полезет — давай сдачи.

Так учил его Чэн Ин. Он не твердил о терпении или том, что уступка ведёт к миру. Он просто говорил:

— Шэншэн, не позволяй себя обижать. Если меня не будет рядом — защищай себя сам.

Чэн Ин избаловал Чэн Шэна, и тот превратился в неуправляемого сорванца. Когда Чэн Ин осознал, что больше не может с ним справиться, мальчик уже стал уличным хулиганом.

Хулиганом, который требовал вернуть мать.

— Найди мне маму, я хочу к маме! — заявлял он.

Казалось, он действительно забыл о плохом. Чэн Ин, потирая виски, отвечал:

— У тебя нет матери. Ты, как Сунь Укун, вылез из камня, а я тебя подобрал.

Чэн Шэн не сдавался:

— Хватит врать! Я уже большой. Как она выглядит? Как её зовут? Ну скажи!

Замученный его приставаниями, Чэн Ин в сердцах бросал:

— Мать твою звали Камелия, и была она красавицей, как кинозвезда. Может, она нас бросила, чтобы в кино сниматься. Искать бесполезно.

http://tl.rulate.ru/book/5581/198131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода