Чжан Шу понимал, что сейчас Цзян Мянь не будет слушать никаких слов, поэтому просто напомнил ему о нескольких вещах и оставил его одного.
Цзян Мянь тщательно вымыл руки, вышел из ванной, разделся и лег на кровать, укутавшись в одеяло.
Его голова была тяжелой и затуманенной, глаза тоже болели. Закрыв глаза, он снова вспомнил пугающий вид Ши Цзиньняня, когда тот злился.
Когда Ши Цзиньнянь был в хорошем настроении, он хорошо к нему относился, клал ему еду в тарелку, покупал сладости. Но когда он злился, это было ужасно.
Он даже убил его лучшего друга.
Те муравьи, которых все ненавидели, были единственными маленькими существами, с которыми Цзян Мянь играл за все эти годы.
В доме Цзянов он годами жил в подвале, не выходя на улицу, у него не было игрушек, он никогда не видел живых животных. Единственным способом узнать о внешнем мире были книги, которые тайком приносила ему Линь И, и старый компьютер, который выбросил его старший брат.
В доме Ши Цзиньняня он мог спать на мягкой и удобной кровати, днем ему давали много вкусной еды, а еще с ним играли муравьи.
Эти дни были самыми счастливыми за все его девятнадцать лет жизни.
Если бы он не пошел играть с муравьями, они бы спрятались сами, их бы не нашли, и они бы не умерли.
Цзян Мянь, грустный и подавленный, постепенно уснул.
Ши Цзиньнянь провел в Яочи Яцзи весь день до вечера.
После ужина они выпили, поиграли в карты и обсудили некоторые внутренние новости. Время пролетело незаметно.
Телефон завибрировал.
Ши Цзиньнянь отставил бокал и достал телефон. На экране было сообщение от Чжан Шу:
[Молодой господин, Цзян Мянь не ел в обед, весь день пролежал в комнате, и вечером все еще не хочет спускаться ужинать. Выглядит очень грустным.]
Этот маленький глупыш, который всегда любил поесть, теперь даже от еды отказывается.
Муравьи оказались важнее еды?
И еще теперь дуется.
Пусть голодает, если хочет.
Ши Цзиньнянь убрал телефон с равнодушным видом и продолжил пить.
Холодная жидкость скользнула по горлу, и перед глазами снова возник образ Цзян Мяня, который плакал и умолял.
Он плакал так горько, и все из-за каких-то муравьев.
Он такой худой, а еще не хочет нормально есть.
Ши Цзиньнянь поставил бокал и потер виски, затем подозвал официанта и заказал две порции местных фирменных десертов на вынос: рулетики с креветками и таро, а также шарики с гусиной печенью и личи.
Маленькому глупышу, наверное, понравится.
Шэнь Цинцы сразу почуял неладное:
— Год, ты что-то задумал, раз заказываешь десерты на вынос?! У тебя что, появился кто-то?
— Да, беру для питомца, — Ши Цзиньнянь поднял глаза и с усмешкой посмотрел на друга. — Что, тоже хочешь?
Шэнь Цинцы заинтересовался еще больше:
— Год, а какого питомца завел? Если это собака, я могу помочь. У меня Маомао недавно щенков родила, все пухленькие.
Ши Цзиньнянь встал, взял десерты и многозначительно посмотрел на друга:
— Интереснее, чем твой Маомао.
Маомао был чистокровным золотистым ретривером Шэнь Цинцы, который месяц назад родил щенков. Шэнь Цинцы каждый день хвастался ими в соцсетях, и Ши Цзиньнянь не мог не заметить.
Ши Цзиньнянь вошел в дом с десертами, но маленький глупыш не ждал его у двери, чтобы подать тапочки. Ши Цзиньнянь сам взял их и переобулся.
Чжан Шу подошел к нему, и Ши Цзиньнянь передал ему десерты:
— Отнеси на кухню, разогрей, когда маленький глупыш спустится.
— Конечно, молодой господин.
Чжан Шу еле сдерживал улыбку, торопливо взяв коробку с едой.
Он знал, что Ши Цзиньнянь заботится о Цзян Мяне. Не прошло и сорока минут, как он получил сообщение, а Ши Цзиньнянь уже вернулся, чтобы успокоить его, и даже принес еду.
За все эти годы Ши Цзиньнянь никогда не приносил еду домой.
Ши Цзиньнянь переоделся, вымыл руки и зашел в комнату Цзян Мяня.
Комната была ярко освещена. Мальчик на кровати смотрел на него расфокусированным взглядом, словно находился в состоянии легкого транса. Через несколько секунд он, кажется, узнал его, перевернулся на бок и отвернулся, оставив Ши Цзиньняню вид на свой круглый и пушистый затылок.
— Маленький глупыш, ты еще и характер показываешь, — Ши Цзиньнянь чуть не рассмеялся.
Говорят, он глупый, но он еще и злопамятный, осмелился показать свое недовольство.
Пушистый затылок на кровати никак не реагировал на его слова. Ши Цзиньнянь сел на край кровати:
— Маленький глупыш, повернись.
Голос Ши Цзиньняня не звучал злым, в нем не было никакой угрозы. Цзян Мянь не чувствовал страха, просто ему не хотелось разговаривать с Ши Цзиньнянем.
Он так жестоко убил его муравьев, а теперь ведет себя так, будто ничего не произошло. Он все еще переживает.
Ши Цзиньнянь, глядя на пушистый затылок, потер переносицу и смягчил тон:
— Мяньмянь, повернись.
На этот раз Цзян Мянь перевернулся и посмотрел на него влажными, ясными глазами.
Ши Цзиньнянь подумал, что маленький глупыш наконец послушался, но его внимание было сосредоточено на другом:
— Молодой господин, почему... вы... называете меня... Мяньмянь?
Ши Цзиньнянь помолчал:
— Мне скучно, — его голос снова стал холодным.
Маленький глупыш всегда обращает внимание на такие странные вещи.
Цзян Мянь снова нахмурился.
Никто никогда так его не называл.
Мяньмянь... странно, но ему нравится.
Он не хочет больше разговаривать с молодым господином. Он вспомнил о нем только потому, что ему скучно, а про муравьев он забыл.
Цзян Мянь опустил глаза и хотел снова отвернуться, но его плечо было схвачено большой рукой:
— Лежи так, — Ши Цзиньнянь добавил в голос нотки приказа. — Расскажи мне, почему ты не ел в обед и вечером.
На вопрос, который задел его за живое, в чистых и ясных глазах мальчика сразу появились слезы. Его взгляд, полный обиды, был направлен на Ши Цзиньняня:
— Молодой господин... убил моего... лучшего друга. Мне... плохо, я... не хочу есть, — он с трудом выговаривал слова, голос дрожал. — Молодой господин... забыл об этом. Мне... очень плохо.
— Убил твоего лучшего друга? — Ши Цзиньнянь зловеще спросил, чувствуя, как у него пульсирует висок. — Ты что, глупый?
Потом он вспомнил, что Цзян Мянь и правда глупый.
— Я не глупый, — Цзян Мянь, все еще прижатый рукой к кровати, тихо возразил, дергая одеяло. — Муравьи... были моими... единственными друзьями.
Голос мальчика был полон обиды, слезы катились по его лицу, одна из них задержалась на кончике носа, готовая упасть.
Ши Цзиньнянь слегка поднял палец и поймал эту слезу. Она была теплой и влажной.
Маленький глупыш столько лет провел в подвале, а теперь, оказавшись в доме Ши Цзиньняня, у него все равно не было никого, кто бы с ним играл.
Чжан Шу и слуги были намного старше него и могли только обеспечивать его едой.
Охранники были моложе, но они тоже не играли с ним.
Маленький глупыш был одинок.
Нормальный человек никогда бы не подружился с муравьями.
Ши Цзиньнянь отвернулся, взял салфетку и вытер слезы с лица мальчика.
Его пальцы мягко коснулись гладкой кожи Цзян Мяня:
— Маленький глупыш, я не хотел убивать твоих муравьев. Ты знаешь, почему я их ненавижу?
Мальчик, смотря на него влажными глазами, покачал головой:
— Нет... не знаю.
Ши Цзиньнянь взял тонкие пальцы Цзян Мяня и вытащил его руку из-под одеяла. Его теплые пальцы провели по тонкой, почти светящейся руке мальчика:
— Маленький глупыш, ты знаешь, каково это, когда муравьи ползают по твоим рукам и ногам, кусая их? Когда их тысячи, и они покрывают твои руки и ноги, даже лицо и шею.
Их много, тысячи, и они все вместе кусают твою кожу, вот так...
Ши Цзиньнянь слегка ущипнул нежную кожу мальчика.
http://tl.rulate.ru/book/5586/198878
Готово: