Готовый перевод Widow's Welcome / Приветствие вдовы: Приветствие вдовы. Часть 6

В этот момент он был слишком усталым и слишком пьяным, чтобы беспокоиться. Фредди позволил себе устроиться на удобных простынях, усталость быстро унесла его в сон.

Фредди проснулся от звука, похожего на скрежет ногтей по стеклу.

Он сел на кровати, на мгновение смутившись незнакомой обстановкой, его мозг вскоре догнал тело. Снаружи бушевал шторм, он практически чувствовал силу ветра, когда он разбивался о стену поместья, как волны о морскую стену. Он свистел во все щели и щели, которые мог найти, но шторы защищали его кровать от холода. Очередной раскат грома напугал его, вспышка света озарила темную комнату. Свечи, должно быть, уже погасли.

Опасаясь покинуть свой теплый воздушный карман, он выскользнул из-под одеяла, преодолевая холод, чтобы открыть одну из штор. Было темно, но не настолько, чтобы он ослеп. Сквозь облака и грязное стекло пробилось достаточно света от полной луны, чтобы он смог разглядеть смутные очертания мебели. Он бросил осторожный взгляд на окно, но не смог разглядеть ничего, кроме теней. Когда его учащенное сердцебиение замедлилось, он предположил, что это, вероятно, была ветка дерева, царапающая другую сторону стекла, или, возможно, какой-то мусор, переносимый штормом.Осознав, что его мочевой пузырь снова полон, он соскользнул с матраса и запрыгал по холодному ковру босиком, как по льду. Он нащупал свой телефон, нашел его там, где оставил, на прикроватном столике, затем включил функцию фонарика. Когда яркий луч пронесся по комнате, он подумал, насколько более приветливо она выглядела при более теплом свете свечей. Далеко не уютная, теперь она казалась совершенно враждебной, бледный свет и чернильные тени играли с его глазами.

Он прошел через комнату, расстояние между кроватью и ванной казалось чрезмерным, открывая тяжелую дверь со слышимым скрипом. Положив телефон на край умывальника, он облегчился, взглянув в зеркало над унитазом и лениво насвистывая себе под нос.

Внезапно по комнате позади него прошла тень, достаточно заметная, чтобы привлечь его внимание, Фредди прищурился.

Это была не ветка, качающаяся на ветру – это был большой объект, масса которого была достаточной, чтобы заслонить лунный свет. Он медленно поднял телефон, затем прокрался в темную спальню, проводя узким лучом по старой мебели. Это был всего лишь светодиод камеры, поэтому его яркости едва хватало, чтобы прорезать мрак, пылинки танцевали в холодном свете. Фредди подошел к окнам, их внезапное дребезжание испугало его, когда он приблизился, но это был просто ветер. Они были старыми и разболтанными, едва справляясь с задачей защиты от шторма.

Он потянулся через стол, который находился под ними, и повернул ручку, чтобы убедиться, что они закрыты как можно надежнее. Дождевая вода просачивалась сквозь щель между рамами и подоконником – недостаточно, чтобы быть проблемой, но он, вероятно, должен сообщить Мойре на следующее утро. С другой стороны, это, вероятно, было пресловутой каплей в море по сравнению с работой, в которой нуждалось поместье.

Удовлетворенный, он вернулся к своей кровати, задернув за собой шторы. Сохраняющееся тепло простыней было долгожданной отсрочкой от холодной, продуваемой сквозняками комнаты, и он обнаружил, что быстро засыпает снова.

Раздался взрывной грохот, Фредди чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда он резко вернулся к бдительности. Что-то рвалось за шторами, его затуманенный разум вызывал образы монстров, пытающихся проникнуть внутрь, но он быстро понял, что это был ветер. Когда он просунул голову сквозь занавески, увидел, что окна широко распахнулись, внутрь хлынул дождь и листья.

Проклиная себя, он поспешил из постели и подошел к окнам, борясь с силой шторма, чтобы закрыть их. Звук несущегося ветра заполнил его уши, шторм трепал его волосы, поливая ледяным дождем. К тому времени, когда ему удалось снова закрепить их, и стол, и его голая грудь были забрызганы каплями холодной воды, Фредди на мгновение нахмурился, глядя на свое отражение. В его волосах застрял случайный лист, и он что-то проворчал себе под нос, протягивая руку, чтобы смахнуть его. Он снова достал свой телефон, затем направился в ванную, ища способ вытереться. На вешалке у раковины было удобное полотенце для рук, которое сделало свое дело, Фредди остановился, чтобы рассмотреть его на мгновение. На нем были вышиты буквы M и L блестящей золотой нитью. Может быть, это инициалы Мойры? Он никогда не спрашивал ее фамилию.

Когда он снова появился, раздался странный скрипящий звук, который, казалось, исходил из самой спальни, Фредди остановился как вкопанный. Подняв телефон над головой, как фонарик, он поводил им вокруг, но это ему не очень помогло. Комната была полна мебели, которая создавала незнакомые очертания в темноте, например, кресло в углу и высокая лампа, накрытая простыней, которую легко можно было принять за притаившуюся фигуру. Там было движение, но оно исходило от толстой паутины, которая цеплялась за края потолка, ветер, который проникал внутрь, заставлял их жутко колыхаться и трепетать.

- Давай, Фредди, - пробормотал он себе под нос. - Что, тебе нужен ночник?

Поместье было невероятно старым, оно было в плохом состоянии, и снаружи бушевала проклятая первая категория. Было бы странно, если бы это место не скрипело и не оседало.

В тот момент, когда он ступил на ковер, телефон разрядился, погрузив его во тьму. Он взглянул на дисплей, увидев, что он несколько раз мигнул красным, значок разряженной батареи, прежде чем погаснуть. Он, наконец, разрядил его.

- Черт, - прошипел он.

Вытянув одну руку перед собой, как слепой, он начал, спотыкаясь, пробираться к кровати, очертания которой были едва различимы, поскольку его глаза изо всех сил пытались привыкнуть к почти кромешной тьме. Боковым зрением он заметил движение, движущиеся тени в темноте, но попытался сосредоточиться на шторах.

Когда он достиг центра комнаты, краем глаза он увидел фигуру, достаточно узнаваемую, чтобы заставить его остановиться. Он медленно повернул голову, чтобы оглянуться через плечо, и холодный укол страха пронзил его грудь. Там было что-то, частично скрытое за старым креслом в углу спальни, совершенно неподвижное. Он мог видеть очерченную голову, то, что могло быть длинными волосами или накинутой на нее призрачной шалью, настолько черной, что ее было почти невозможно отличить от тени.

Нет, он был глуп. Это была еще одна лампа, прикрытая простыней, которую он просто не заметил раньше. В любом случае, он был слишком высоким, чтобы быть человеком. Итак, почему он почувствовал, как по спине пробежал холодок? Почему ему казалось, что кто-то или что-то невидимо наблюдает за ним? Это было нечто большее, чем суеверие, более инстинктивное, как будто какой-то первобытный аспект его разума предупреждал его, что саблезубый тигр скрывается вне поля зрения на краю его костра. Он не был ребенком, который боялся темноты, и он прекрасно знал, как человеческий разум стремится придать смысл формам и лицам, создавая узоры там, где их нет. Несмотря на это, он обнаружил, что от этого чувства невозможно избавиться.

Он почувствовал облегчение, когда его пальцы наконец коснулись ткани, и он на ощупь обошел матрас сбоку, проскользнув обратно под похожий на палатку полог. Хватит возиться в темноте – ему нужно немного поспать. Фредди плотно завернулся в простыни, создавая теплый кокон, защищающий от холода, проникшего через открытые окна, желая расслабиться.

Еще одна вспышка молнии осветила комнату, и на долю секунды он увидел тень, отброшенную на шторы в ногах его кровати. Он сел, чувствуя, как его сердце начинает биться быстрее, но он был практически слеп без источника света. Он ждал еще одной вспышки, затаив дыхание, и когда она появилась, тень снова появилась под раскаты грома. Это была гуманоидная фигура с чем-то, накинутым на голову и плечи, та самая, которую он мельком видел прячущейся в углу, шторм дал ему краткий снимок ее приближения.

Его страх превратился в своего рода безрассудный гнев, когда борьба одержала верх над бегством, и он бросился вперед, разорвав шторы в изножье кровати. На ковре, всего в нескольких футах от него, стояла высокая фигура, Фредди едва мог разглядеть ее черты в темноте. Это была Мойра. То, что он принял за простыню на голове фигуры, было просто ее длинными волосами, а ее фирменное черное платье, казалось, сливалось с тенями вокруг нее. Он не мог видеть ее бледного лица – оно было скрыто длинными волосами, как будто она пристально смотрела в пол.

Он запер дверь, так как, черт возьми, она попала внутрь?

- Почему ты закрылся от меня, Фредди? - спросила она. Ее обычно хриплый голос стал глубже, приобретая более зловещий тон. - Разве ты не оценил мое гостеприимство?

Фредди открыл рот, чтобы ответить, спросить, что она здесь делает, но слова застряли у него в горле, когда она начала расти. Уже будучи внушительной женщиной, она начала вытягиваться, ее голова приблизилась к высокому потолку. Нет, она не росла, она поднималась. Подол ее черного платья поднимался над полом, как будто она поднималась в воздух.

Вспышка молнии осветила что-то черное и блестящее, выделив ряд острых точек, которые торчали из-под ее платья, вдавливаясь в ковер внизу. Когда они начали раздвигаться шире, поднимая ее платье, он понял, что это были ноги. Гигантские сегментированные конечности насекомого появлялись в поле зрения одна за другой, их жесткий панцирь напоминал угольно-черный пластик. Он слышал, как они с глухим стуком падали на пол, скрипели, как старое дерево, когда они, казалось, сгибались и растягивались, как будто она прятала их под платьем, и они болели. Когда голова Мойры, наконец, коснулась потолка, она, должно быть, поднялась на восемь футов над ковром, и размах ее ног был таким же широким.

Фредди застыл в ужасе. Он не мог двигаться, не мог бежать, он даже не мог дышать. Все, что он мог сделать, это смотреть на гуманоидную фигуру, которую держали в воздухе чудовищные ноги, как ручную марионетку, свисающую с чьего-то запястья. Ее длинные черные волосы все еще падали каскадом на лицо, руки безвольно свисали по бокам. Она выглядела так, как будто ее поднимал гигантский паук.

- Я была достаточно любезна, чтобы накормить тебя, - прошептала она, и жуткий хрип в глубине ее горла заставил его вздрогнуть. - Разве ты не вернешь услугу?

Она пришла в движение, ее тяжелые ноги глухо стучали по ковру, когда помчалась к кровати, мгновенно преодолев разделявшие их несколько футов. Фредди отшатнулся назад, когда она одним движением руки сорвала шторы с каркаса кровати. Толстые деревянные столбы кровати раскололись, как зубочистки, когда она втиснула свое теперь выпуклое тело между ними, узкая талия расширилась во что-то намного шире, чем когда-либо были ее бедра. Ее верхняя часть тела, казалось, плыла по воздуху, когда она нависла над ним, Мойра потянулась, чтобы откинуть свои длинные волосы в сторону, обнажив бледное лицо. Это ничем не отличалось от того, что он помнил, ее темные губы изогнулись в теплой улыбке, которая резко контрастировала с ее чудовищной фигурой, эти ледяные глаза отражали скудный лунный свет, как пара серебряных монет, когда они смотрели на него сверху вниз.

http://erolate.com/book/2092/58624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь