8 / 104

Она была грубой и звериной. Их половой акт был нежнее ножевого боя, быстрый, жестокий и порочный. Он трахал ее. Она принимала его, перегнувшись через его стол и умоляя его снять ее, шипя и кусая губы, закатив глаза, пока зрачки почти не скрылись в глазницах, подбрасывая свое мягкое, сладострастное тело вверх и вниз. Она скакала на нем и наслаждалась его аппетитом, его свирепостью, пылкостью и унижением того, как он трахал ее. Это было низменно и непристойно, низко, вульгарно и скрытно. Это было тайной и постыдной вещью, но они упивались ею здесь, в уединении, принимая лишь самые минимальные меры предосторожности, чтобы не быть обнаруженными.

Делать это было безрассудно. Это было глупо. Но их это не волновало. Все, что имело значение, - это удовольствие от полового акта. Все, что имело значение, это то, как хорошо они себя чувствуют. И это было великолепно. Это было великолепное чувственное наслаждение, эротическое ощущение, ускорение и раскачивание их тел, движение и метание их горячих, потных форм, как кораблей в бушующем море, бросаемых то в одну, то в другую сторону огромными и первобытными силами, влекомых буйством сил, неподвластных их контролю или пониманию. Они были марионетками, танцующими на ниточках ДНК, животными, трахающимися, как это свойственно животным. Они были парой нераскаявшихся грешников, участвующих в плотском карнавале.

Они плавали в море удовольствия. Они жадно пили вино похоти, опьяняя себя в бездыханной и бесстыдной вакханалии. Их тела снова и снова сталкивались на столе, их кожа подпрыгивала и покалывала от возбуждения при каждом малейшем прикосновении. Они задыхались, вспотели, и их тела пульсировали. Его член дергался в ее пизде, и стенки ее киски сжимались на его стволе, сжимая и разминая его эрекцию, когда он входил в нее, пробивая ее внутренности своим твердым мужским достоинством.

Они трахались и трахались, пока не кончили. Мабуи вздрогнула, развратно застонала, а потом бессильно опустилась на стол, задыхаясь и дрожа. Наруто содрогнулся, его член извергся внутри нее мощной конвульсией, а затем он вышел из нее, отступив назад, чтобы оценить вид Мабуи, лежащей побежденной на его столе, пьяно улыбающейся в послевкусии их совокупления.

Он стал вялым, насытившись на время. Он застегнулся.

Медленно Мабуи поднялась и оделась.

"Это было хорошо", - сказала она ему шелковисто".

"Да. Думаю, нам будет весело работать вместе".

Мабуи мурлыкнула и улыбнулась Наруто.

"Да, я тоже так думаю." Она подошла к Наруто, покачивая бедрами, и поцеловала его в губы. Она подмигнула и провела рукой по волосам, отступая назад. Она посмотрела в окно его кабинета. "Но мне пора идти. Похоже, скоро начнется дождь".

Наруто повернулся, проследив за ее взглядом. Через мгновение он кивнул.

"Да, похоже. Мне тоже пора идти".

Одевшись и притворившись, что между ними не произошло ничего неприличного, Наруто и Мабуи вышли из его кабинета и разошлись.

Ему нужно было спешить, если он хотел успеть на следующий поезд.

 

.........

 

Небо было темным и пасмурным. Облака тяжелым покрывалом висели над городом, заслоняя и солнце, и луну. Если у человека не было часов или телефона с указателем времени, он мог не знать, ночь сейчас или день. Над городом висел серый сумеречный мрак, тучи были плотными и темными. Дождь падал тяжелым каскадом, каждая капля, словно пуля, пробивала крыши машин и стучала по тротуару, ощутимо ударяя по коже пешеходов.

Наруто чувствовал, как дождь стучит по его коже, пока он шел к вокзалу. Его плащ был наглухо застегнут, и он держал зонтик, чтобы уберечься от дождя, но когда ветер пронесся по улице и погнал дождь почти вбок, завывая и пронзительно крича, когда он вцепился в щели между зданиями, пытаясь беспрепятственно пронестись по городу, зонтик оказался малоэффективным. Дождь хлестал ему в лицо почти так же часто, как и падал каскадами с зонта, и он морщился от сильных осадков.

Это не было похоже на тайфун, но это была недружелюбная погода, и он хотел пройти через нее как можно быстрее. Ему приходилось щуриться, чтобы видеть сквозь пелену дождя, и он прижимал свой портфель к боку, не желая проверять, насколько он водонепроницаем. Он старался избегать более глубоких луж. Он обходил маленькие озерца дождевой воды, которые образовывались в каждом углублении и изгибе тротуара, перешагивая через те, которые выглядели так, будто их можно было расчистить без особого риска.

Погода была ужасной, и это не слишком способствовало хорошему настроению, но Наруто пробирался сквозь ветер и дождь изо всех сил, с надеждой думая о железнодорожной станции, которая, по крайней мере, укроет его от этого ливня.

Но когда он приблизился к станции, то случайно увидел знакомую фигуру. Он увидел растрепанный платиновый хвост и школьную форму. Он увидел подтянутую фигуру и озорное лицо - он увидел девушку, которая преследовала его последние несколько дней.

Однако она выглядела встревоженной и часто оглядывалась через плечо. Наблюдая за ней, Наруто заметил молодого человека, который, казалось, следовал за девушкой.

Она напряглась и ускорила шаг, когда ее взгляд упал на того, кто преследовал ее.

Наруто понял, что она пытается убежать от парня. В выражении ее лица было что-то нервное, возможно, даже что-то, что можно было бы назвать страхом.

Нахмурившись, он ускорил шаг и последовал за ними.

 

http://erolate.com/book/3850/104277

8 / 104

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 60 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 7 103 8 104 9

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.