Готовый перевод Harry Potter: Harry and Harley / Гари Поттер: Гарри и Харли: Откуда он родом, он герой

Ядовитый Плющ в майке и джинсовых шортах нервно прогуливалась по оранжерее.

Она не видела и не слышала о двух подростках с тех пор, как оставила их час назад, и теперь немного волновалась. Подключившись к лианам, она прощупала всю территорию своего дома и определила местоположение.

Это было то самое место, из-за которого она нервничала.

Это было единственное место, где находилась настоящая оранжерея: стеклянные потолки и стены, термостат, система полива и, конечно же, роскошный сад с продуктами и редкими растениями.

Это была самая большая часть ее дома, и именно здесь она гордилась своей работой.

Если бы Харли и Гарри занимались там сексом, ей пришлось бы убить его, просто из чувства долга.

Флакон с малиновой жидкостью в ее руке ничего бы не значил. Она работала над пузырьком уже целый час, соединяя очень сильные эссенции и травы, и все это было бы пустой тратой материала, если бы эти двое воняли своим ароматом в биодоме.

Она распахнула большие глиняные двери и растерянно огляделась.

Харли - полностью одетая, со свиным хвостиком - оглянулась через плечо и помахала подруге. "Привет, Рыжая!"

Рыжая, от которой и произошло это прозвище, уставилась на открывшееся перед ней зрелище.

Гарри стоял и любовался своей работой, вытирая зачарованные перчатки о джинсы. "Этого должно хватить", - пробормотал он про себя, оглядывая клумбу в поисках недостатков.

"Так вот чем вы двое занимались". Гарри повернулся и увидел Памелу, которая держала руки на бедрах и смотрела на него веселыми глазами. "А я-то думала, что мне придется убить тебя за то, что ты занимаешься сексом в моем саду".

Гарри озорно усмехнулся. "Эта мысль приходила мне в голову".

Она прямо посмотрела на него. "Не надо. Никогда".

Гарри моргнул - не из-за угрозы, а из-за последствий. "Так... значит ли это то, о чем я думаю?"

Пэм улыбнулась. "Ты доказал, что ты более чем приучен к дому. Эти ряды безупречно аккуратны, и ни один из цветов, похоже, не пострадал. Это была твоя сила?" Она задумалась, эта мысль только что пришла ей в голову. Когда она была в гармонии с окружающей средой и управляла своими растениями, они всегда выполняли свою работу... но никогда не были точными. Не то что сейчас.

Гарри покачал головой. "В детстве меня заставляли заниматься садоводством. За свой сад я получал несколько наград в год. Но мне никогда не доводилось работать с лилиями. Садоводство было единственной частью моего детства, которая мне нравилась". Он пожал плечами. "Ну, еще готовка. Особенно когда... неважно".

Памела подняла бровь. Похоже, ему было очень неловко, как будто он собирался сказать что-то, чего говорить не следовало. "У нас нет секретов, Гарри. У тебя их и так хватает, так что сейчас мы даем тебе большую свободу действий".

Мальчик с зелеными глазами отвернулся от нее. "Я просто хотел сказать, когда мне говорят комплименты". Он принужденно улыбнулся. "Это того стоит". Его улыбка была искренней, когда он закончил фразу.

Потому что это была правда. Ему нравились комплименты, которые он получал за свою стряпню, и в основном они исходили от семьи Гермионы. Он не собирался пока говорить ей, что любит готовить, особенно когда ему удается съесть поданное блюдо, чего он... часто... не делал у Дурслей.

Улыбка сползла с лица, но внимание Айви уже было приковано к блондинке, когда она подбежала к ним. "Я только что слышала, что ты умеешь готовить?"

Гарри кивнул. "Но я не совсем уверен в здешней диете..." Его глаза обследовали пейзаж.

"Вообще-то у меня вполне нормальная диета", - развеяла его опасения Памела. "Это естественный круговорот жизни. Я ем фрукты и овощи, которые поставляют мои прекрасные растения, и животных, которые питаются этими растениями. Во мне еще осталось немного человеческого, так что я не могу питаться только солнечным светом и водой, хотя и то, и другое помогает".

Гарри хмыкнул про себя. "Хорошо", - согласился он. "Сексуальная игрушка, помощник, садовник, повар. Что-нибудь еще?"

"Насколько ты хорош в ремонте?" нахально спросил Харли.

"Подожди, подружка?" Айви повернулась к подруге. "Ты хочешь, чтобы он тоже работал с нами?"

Харли прислонилась к Айви и обняла ее за плечи. "Ну, он умеет не только красиво выглядеть. И даже если это все, на что он способен...", - прошептала она на ухо Айви, - "...он будет чертовски хорошо смотреться в спандексе и лайкре".

Айви закатила глаза. Так и есть. Она не собиралась говорить им об этом. "Ты, наверное, забываешь, что там, откуда он родом, он герой".

Гарри кивнул в ответ. "Да. Мы - герои-нелегалы. Наша цель - однажды убить злого повелителя и занять его место, сильнее, чем когда-либо". Они бросили на него удивленные взгляды, и он пожал плечами. "Нашему миру нужен был лучший лидер. Очень."

Харли опустилась на землю, а Памела, увидев, что она делает, улыбнулась про себя и осторожно села рядом с Харлин. "Сядьте", - блондинка указала перед собой, и Гарри, смутившись, сел напротив них, а его перчатки исчезли.

"Прежде чем мы начнем, - начал Харли, - Пэмми, мне очень жаль. За... всю прошлую ночь, в общем-то. Я должна была откусить ему язык в самом начале, если бы тебе от этого стало легче".

Айви улыбнулась. "Извинения приняты. Да, с точки зрения логики, так и должно было быть. Но", - она взглянула на Гарри и подарила ему редкую улыбку.

"Я рада, что она этого не сделала. Похоже, у нее появился новый друг".

"Точно!"

воскликнул Харли, подскочив к переходу, - "А знаете, что делают друзья? Делятся секретами!" Она протянула руку Гарри, который после короткого неловкого мгновения протянул ее и пожал.

"Мы ведь так и не познакомились по-настоящему, верно? Я Харлин Квинзель.

Друзья зовут меня Харли. Бывшая гимнастка и балерина. Захотелось немного больше... острых ощущений в жизни.

Проявила интерес к психологии. Родители не могли смириться с этой мыслью.

На мой четырнадцатый день рождения они отвезли меня туда, куда я всегда хотела попасть, и надеялись, что это напугает меня до смерти". Памела фыркнула от такого выбора слов. "Прекрати, Рэд!

Ты портишь смысл! В общем, они взяли меня на частную экскурсию в тюрьму Блэкгейт.

Там я встретила много классных людей. Человека-крокодила-мутанта, страшного умника, который дал мне анкету по дороге, человека, одетого как летучая мышь..."

"Он действительно был летучей мышью. Это был не костюм. Как и человек-крокодил, он был мутантом".

"Точно. Итак, я познакомился со всеми этими очень классными людьми.

Когда мы уже собираемся уходить, срабатывает сигнализация. Побег из тюрьмы. Помню, я думал, что будет очень весело наблюдать за работой психопата. К несчастью для моей учебной части, я ни с кем не столкнулась.

"К счастью, - улыбнулась она, положив руку на бедро Памелы, - я встретил девушку своей мечты. Пэмми?"

Памела улыбнулась словам Харли, и ее рука протянулась Гарри, который тоже пожал ее. "Отлично.

Я Памела Айсли, и я грабитель колыбелей".

"Пэмми!" Она хлопнула его по плечу. "Ты всего лишь на несколько лет старше меня!"

"Ты не назвала мне свой возраст, когда я... напала на тебя, а потом похитила", - смущенно пробормотала она. "Ты выглядел слишком взрослым для своих лет, а когда мы встретились, у тебя был хвостик и очки".

Гарри улыбнулся, глядя на то, как двое влюбленных переглядываются. "У тебя тоже были очки?"

Харли кивнула.

"Сейчас у меня контактные линзы. Я ношу очки в школу".

"В школу?"

спросил Гарри, недоумевая. Он оглядел ее.

Без макияжа и крашеных волос она выглядела совсем юной, может быть, семнадцатилетней. "В смысле, чтобы получить диплом?"

Она покачала головой.

"Нет! Я второкурсница в старой доброй Готэмской школе".

"...Ха".

Гарри был, мягко говоря, удивлен. Он встречал более развитых девушек, но они не выглядели такими взрослыми, как Харли. Да и то, что она много раз называла его "пацаном", тоже не выходило у него из головы. "Ладно."

Когда стало ясно, что он не собирается больше ничего говорить, Айви продолжила.

Когда мне было шестнадцать, я проходила практику в крупной экологической компании. После нескольких заявлений о сексуальных домогательствах меня стали подталкивать к химическим веществам, которые сделали меня такой, какая я есть сейчас".

"Лесбиянка", - хихикнула Харли.

Памела похлопала себя по коленке. "До этого я ненавидела мужчин. В ту ночь я стала Ядовитым Плющом.

Теперь я веду крестовый поход, чтобы сделать мир лучше. По крайней мере, для лесной жизни". Другой рукой она протянула флакон, и Гарри нерешительно взял его. "Я все еще занимаюсь наукой.

Этот пузырек... должен... исцелить некоторые из наиболее серьезных ран на вашей спине". От неожиданной новости Харли завизжала и обняла Памелу, а та смущенно улыбнулась, глядя на потрясенного Гарри.

"Спасибо". Его голос был густым от эмоций. Получить такую благодарность от человека, которого он, по сути, предал...

Он повел плечами.

Он расскажет им все. Все, что сможет.

Они доверяли ему, и он сделает все возможное, чтобы сохранить это доверие.

Он прочистил горло. Они просили об этом.

"Меня зовут Гарри Поттер, и я волшебник....".

http://erolate.com/book/4175/122517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь