|
|
|
Reincarnated as the Villain Queen to Get My Revenge RSS Feed せっかく転生したので、悪逆女王でざまぁ返ししてみます / 转身成为恶女女王 / Zhuǎnshēn chéngwéi è nǚ nǚwáng / Sekkaku Tenseishita node Akugyaku Joou de Zamaa Kaeshishitemimasu / Я исекайнулась в роман, но моя роль злая королева
(создатель)
|
|
|
|
|
How to choose an article 기사를 선택하는 법 / Как выбрать своего рыцаря
(создатель)
|
|
|
|
|
Heart-pounding cute poem 두근두근 귀연시 / Очарованный призраком
(создатель)
|
|
|
|
|
Top Ranker's Life Guide for Aspiring Writers 탑랭커의 작가지망생활백서 / Руководство по жизни для начинающих писателей
(создатель)
|
|
|
|
|
The baby demon king is so annoyed by the warrior dads 아기 마왕님은 용사 아빠들이 너무 귀찮아 / Маленькая повелительница демонов устала от назойливых отцов-героев
(создатель)
|
|
|
|
|
The Necromancer Family’s Young Heir 사령 가문의 어린 가주 / Юный наследник семьи некромантов
(создатель)
|
|
|
|
|
The Duke's Wife's Obsession 그 공작의 아내 집착Герцог одержимый своей женой / Одержимость герцога своей женой
(создатель)
|
|
|
|
|
The Strongest Young Holy Knight Hunts the Reincarnated 最強の少年聖騎士、転生者を狩る / Сильнейший молодой святой рыцарь охотится на реинкарнированных
(создатель)
|
|
|
|
|
I am a cat magician - Kijitora Luke's comfortable cheat cat life - 我輩は猫魔導師である ~キジトラ・ルークの快適チート猫生活~ / Я переродился котом-волшебником
(создатель)
|
|
|
|
|
vengeful aristocrat 復讐貴族Месть Аристократа / Мстительный аристократ
(создатель)
|
|
|
|
|
I am loved by the dead 죽은 자의 사랑을 받고 있습니다 / Во власти любви мертвеца
(создатель)
|
|
|
|
|
A genius wizard who uses his fists 주먹 쓰는 천재 마법사 / Гениальный волшебник с кулаками
(создатель)
|
|
|
|
|
Artifact-eating player 아티팩트 먹는 플레이어 / Игрок поедающий артефакты
(создатель)
|
|
|
|
|
Island of rising stars and chains 별과 사슬이 뜨는 섬 / Остров восходящих звезд и цепей
(создатель)
|
|
|
|
|
Don't worry, it's a consensual fraud marriage. 걱정 마세요 합의된 사기 결혼입니다 / Не волнуйтесь, этот фиктивный брак заключён по обоюдному согласию
(создатель)
|
|
|
|
|
The Slow Life of a Former Demon King in the Tropics: Betrayed by His Subordinates, He Enjoys a Slow Life with His Fluffy Fluffy Friends! 元魔王様の南国スローライフ~部下に裏切られたので、モフモフ達と楽しくスローライフするのじゃ~ / Демоны, герои… да ну их! Теперь я живу среди пушистиков!
(создатель)
|
|
|
|
|
Tearing up the canvas, I got the cheats. 撕开画布让作者为我开挂 / Разорвав холст, я получил читы.
(создатель)
|
|
|
|
|
The Fiancé of a Court Magician 宮廷魔術師の婚約者 / Kyuutei Majutsushi no Konyakusha / Невеста величайшего мага, обладающая скрытым талантом!
(создатель)
|
|
|
|
|
The second old man in another world, he's stronger than a high school hero no matter how you look at it 異世界二度目のおっさん、どう考えても高校生勇者より強い / I sekai futatabime no ossan dō kangaete mo kōkōsei yūsha yori tsuyoi / Офисный работник, дважды призванный в другой мир, сильнее школьников-героев
(создатель)
|
|
|
|
|
Your Highness, I decide my fate 殿下、運命は私が決めます / Ваше высочество, я сама решаю свою судьбу
(создатель)
|
|
|
|
|
I didn't like being a villainess, so I became an assistant to the medical office. 悪役令嬢は嫌なので、医務室助手になりました。 / Злодейка? Нет, спасибо! Я выбираю тихую жизнь!
(создатель)
|
|
|
|
|
Controlled Area Management Department 통제구역관리부Департамент управления контролируемой территорией / Департамент Управления Аномальной Зоной
(создатель)
|
|
|
|
|
Became the villain's lost daughter 악당의 잃어버린 딸이 되었다 / Потерянная дочь злодея
(создатель)
|
|
|
|
|
A Mob Lady Who Died Instantly Will Be Pampered by a Cold-Hearted Butler in This Life 即死モブ令嬢、今世は冷血執事に甘やかしていただきます / Быстро умирающая массовка в этой жизни покорит хладнокровного дворецкого
(создатель)
|
|
|
|
|
Tower of fantasy 4-koma / Башня фантазий
(создатель)
|
|
|
|
|
An assassin in the demon king's army who infiltrated a party of “heroes” - a SSS class mission with a high level of danger, 「勇者」パーティに潜入した魔王軍の暗殺者~危険度SSSクラスのミッション、バレない様に頑張ってたら女勇者に気に入られた~ / Ассасин из армии короля демонов внедрился в группу героя.
(создатель)
|
|
|
|
|
War of the Corpses 시체들의 전쟁 / Битва некромантов
(создатель)
|
|
|
|
|
Management of the guild of the exiled [adviser]. When I advised a bad-looking person, he became the strongest guild full of monsters. 追放された【助言士】のギルド経営 不遇素質持ちに助言したら、化物だらけの最強ギルドになってました / Изгнанный советник создает гильдию монстров!
(создатель)
|
|
|
|
|
Yamamoto-san Gets Caught Up in a Death Game and Destroys the Game Balance デスゲームに巻き込まれた山本さん、気ままにゲームバランスを崩壊させる / Yamamoto-san Gets Caught Up in a Death Game and Destroys the Game Balance / Ямамото разрушающая баланс в игре на выживание
(создатель)
|
|
|
|
|
I'm being chased by my husband 남편에게 쫓기고 있습니다 / Меня преследует мой муж
(создатель)
|
|