"Наверное, нам пора уходить", - сказала Дафна, хотя и не обрадовалась тому, что ей пришлось это сказать. "Если мы задержимся здесь надолго, кто-нибудь может заметить, что нас уже давно нет".
"Астория вздохнула и медленно сползла с колен Гарри к своему сброшенному платью. Сестры принялись одеваться, хотя, разумеется, испорченные колготки заменить было нельзя.
"Я скоро свяжусь с тобой насчет нашего следующего рандеву", - сказала Дафна, глядя на него. "Мы не позволим твоему члену войти в наши рты, задницы или киски, пока не увидим тебя с парой дорогих обручальных колец". Она указала на каждое отверстие, перечисляя их. "Но кроме этого ты можешь делать с нами все, что захочешь. Все, что угодно".
"Меня это тоже касается", - сказала Астория. "Но я надеюсь, что ты примешь решение и сделаешь нам предложение в ближайшее время, потому что я очень хочу, чтобы твой член был внутри меня". Гарри показалось, что она действительно жаждет этого. "Я хочу, чтобы ты меня размножил". Гарри задохнулся.
"Да, я тоже", - согласилась Дафна. "Я бы хотела поскорее стать матерью". Гарри представил, как обе сестры растут большими детьми, и ему пришлось быстро отойти от этой мысли, чтобы снова не стать твердым. "Но твой член, конечно, мой главный приоритет".
"Прежде чем мы уйдем", - сказала Астория, наклоняясь к нему. Она сжала губы, и Гарри с радостью принял ее поцелуй. Он также воспользовался этой возможностью, чтобы в последний раз пощупать ее голую попку под платьем. "Спасибо за прекрасное время, Гарри. Все было так хорошо, как я и надеялась".
"Было лучше", - сказала Дафна. Она наклонилась для прощального поцелуя, и Гарри подарил ей его. Он также приподнял ее платье, чтобы можно было прощально сжать ее попку. "Только подумай: если ты решишь выйти за нас замуж, то сможешь не только сжимать мою попку. Ты сможешь трахать ее".
У Гарри возникло сильное искушение уступить, сделать то, что хотели от него сёстры, и согласиться на помолвку прямо на месте, в гостевой комнате Слизнорта. Но он собрал все силы воли, не стал делать никаких предложений или обещаний и пошел к двери вместе с сестрами. Когда они вышли из комнаты и приготовились вернуться к реальности, возникла потенциальная проблема.
"Надеюсь, никто не протрезвел настолько, чтобы нас раскусить", - сказал он. Астория фыркнула, и он увидел, что Дафна ухмыляется рядом с ним. "Я сказала что-то смешное?" Ему показалось, что это вполне обоснованное беспокойство.
"Я бы не стала об этом беспокоиться", - сказала Астория, все еще хихикая.
"Астория всю ночь подливала Слизнорту огненное виски", - пояснила Дафна. "Вот почему большинство гостей, а главное, наши мужья, так невероятно пьяны".
"Тогда почему я сам не падаю в обморок?" спросил Гарри. Он не пил безответственно, но выпил достаточно, и если это было шипучее вино, то оно должно было подействовать на него гораздо сильнее, чем подействовало.
"Мы подсыпали тебе противоядие, - сказала Астория. "Ты пьян настолько, насколько мог бы быть пьян от того количества, которое ты употребил".
"Понятно", - медленно произнес Гарри, пока они шли. "Вы двое действительно обо всем подумали, не так ли?"
"У нас было много времени, чтобы подумать о том, как мы представимся вам", - с улыбкой сказала Дафна.
Несмотря на прошедшее время, гости вечеринки выглядели не более бодрыми, чем в тот момент, когда Гарри покинул их. Большинство из них уже почти не приходили в сознание. Слизнорт держал в руке полупустую бутылку огненного виски и что-то бессвязно бормотал, сидя в кресле рядом с Ноттом, который все еще был в отключке. Гарри на всякий случай сделал несколько шагов в сторону от Дафны и Астории, но не похоже, чтобы кто-то был в состоянии делать какие-то выводы.
" Ты здесь", - прохрипел Малфой, вваливаясь в комнату и спотыкаясь. "Где ты пропадала, Эшториал?"
"Я была рядом", - ответила она, взяв его за руку. "Ты просто был слишком пьян, чтобы увидеть меня". Она отвела его в сторону и попрощалась со всеми, кто все еще находился хотя бы в полубессознательном состоянии, а Дафна нанесла Теодору жалящий укол, чтобы разбудить его. Он вскочил со своего места и начал пошатываться примерно в то же время, когда Астория и Драко исчезли через флоу.
"Пойдем, Теодор, - сказала Дафна, ее голос не выдавал ее истинных мыслей о муже. Если бы Гарри не знал, что она чувствует на самом деле, он бы и не подумал, что в их браке что-то не так. Он сомневался, что кто-то еще знал об этом, даже сам Теодор. Гарри знал только потому, что Дафна позволила ему это увидеть.
"Пойду-ка я", - сказал Нотт, отрыгнув. "Я засуну в тебя свой хххеееееер".
"Не сомневаюсь", - сказала Дафна и, взглянув на Гарри, быстро подмигнула ему, отчего тот едва не рассмеялся вслух. Если бы только Нотт знал, что он никогда не засовывал свой член в жену и никогда не засунет. Ему будет чертовски трудно обрюхатить свою жену, если он даже не нарушил ее девственную плеву.
"Спасибо, Гораций, - сказала она, похлопав своего полубессвязного бывшего учителя по плечу свободной рукой - той, что не поддерживала вес ее пьяного мужа. "Было так приятно снова встретиться с вами".
Слизнорт улыбнулся и пробормотал что-то, чего Гарри не смог разобрать, да и она вряд ли смогла бы. Дафна повела мужа в сторону флоу, и Гарри показалось, что при этом она виляет задницей из стороны в сторону. У него возникло ощущение, что это не просто его воображение. Наверняка она делала это намеренно и для его пользы. В конце концов, только он знал, что под коктейльным платьем она обнажена. И только он должен был это знать, потому что, как бы ни думал ее пьяный муж о том, как пройдет ночь, Гарри был уверен, что Дафна и Астория останутся девственницами, пока будут ждать его ответа.
Было забавно думать о ней как о девственнице, и не только потому, что она была замужем уже пять лет, но и потому, что сегодня они вместе с Асторией сделали так много. Пока что они втроем оставались девственниками, и так будет до тех пор, пока Гарри не примет решение, но это не помешало им отлично повеселиться на вечеринке у Слизнорта.
И пока Гарри смотрел, как Дафна исчезает через флоу, он уже начал думать о следующей встрече между ними тремя и о том, что она принесет. Он не мог дождаться, когда Дафна свяжется с ним и договорится об их следующей встрече. Он не будет проникать ни в одну из них, если только не примет решение. Но он был уверен, что они еще найдут множество новых способов развлечься.
"Спасибо за вечеринку, Хорас, - сказал он, подходя к мужчине и улыбаясь. "Могу честно сказать, что это была одна из самых запоминающихся ночей в моей жизни".
Слизнорт одарил его пьяной улыбкой, после чего случайно пролил остатки содержимого бутылки себе на колени, но Гарри лишь усмехнулся, отошел и направился к флоу.
Кто бы мог подумать, что лучшую вечеринку в его жизни будет устраивать Гораций Слизнорт?
http://erolate.com/book/4022/110143