2 / 47

Глава 1. Часть 2 Леди и бастард

Годы спустя.

Джон Сноу склонился над своим столом, тщательно следя за тем, чтобы каждое слово и каждое предложение в его ответе лорду Хорнвуду были правильными. Немногие внебрачные мальчики получали такое доверие или ответственность, которые Джон получил от своего отца, лорда Эддарда Старка, и он был полон решимости никогда не давать отцу повода сожалеть об этом доверии. Поскольку лорд Старк в настоящее время находится вдали от их дома и выполняет другие свои обязанности в качестве лорда Винтерфелла и Хранителя Севера, Джону выпало отвечать на подобные письма и следить за тем, чтобы Винтерфелл работал как следует, пока его лорд-отец не вернется.

Однако с Теоном у Грейджоем под рукой это было нелегко. Он уже несколько минут болтал об одном из своих последних «завоеваний», несмотря на то, что прекрасно знал, что Джон не заинтересован в обсуждении таких неприятных вещей. Наконец, когда он описал, как тряслась задница дочери кузнеца из Белой Гавани, когда он трахал ее сзади, Джон не мог больше этого выносить.

— Разве ты не видишь, что я занят, Грейджой? — спросил он, сжимая перо сильнее, чем это было необходимо или рекомендуется. — Докучай другим своими отвратительными россказнями.

Подопечный отца (точнее, заложник) рассмеялся. — Ты взрослый мужчина, Сноу, — сказал он. «Если ты не слушаешь истории мужчины, который действительно знает, как трахать женщину, что ты будешь делать, когда придет твое время переспать с девчонкой? Кем бы ни была эта несчастная дама, она будет ужасно разочарована, когда обнаружит, что благородный Джон Сноу понятия не имеет, куда вставить свой член».

Джон знал, куда вставить свой член, даже если он никогда этого не делал, но это не было контраргументом, который он предложил. — Нет никакой чести ходить и спать с любой женщиной, которую только сможешь найти, Грейджой, — сказал он. Вместо того чтобы обидеться, Теон рассмеялся и покачал головой.

— Странно это говорить, учитывая, как сильно ты почитаешь своего лорда-отца, — ответил Теон. — Он родил тебя от женщины, на которой не был женат. И это хорошо; иначе тебя бы не было, и у лорда Старка не было бы наследника.

— Я не наследник своего отца, — без колебаний ответил Джон. «Он может доверить мне определенные обязанности, пока его нет, но юридически я все еще бастард. Ни один бастард никогда не станет лордом Винтерфелла».

— Да, ты все еще бастард, — кивнул Теон. «Ты также все еще единственный ребенок своего отца. Твой дядя Бенджен — человек из Ночного Дозора, который поклялся не брать жены и не владеть землей, так что он не входит в линию наследования. Лорд Эддард не собирается делать какого-то дальнего родственника, о котором он даже не слышал, не говоря уже о том чтобы встречать, наследником Дома Старков. Бастард или нет, Сноу, очевидно, что ты следующий в очереди.

— Леди Кейтилин еще молода, — возразил Джон. «Вероятно, ей осталось как минимум десять детородных лет. Она все еще может подарить моему отцу законного наследника».

Теон усмехнулся, показывая, что он думает об этом. — Леди Кейтилин замужем за твоим отцом с первых дней восстания Роберта, — заметил он. – Они поженились еще до того, как ты был зачат, и ты уже отпраздновал свое восемнадцатилетие. За все это время она не только не подарила лорду Старку ни одного ребенка, она даже не забеременела. Она явно бесплодна и не подарит твоему лорду-отцу законнорожденных детей, чтобы сбить тебя с пути престолонаследия.

— Тебе не следует говорить такие вещи, — сказал Джон, хмуро глядя на Грейджоя. — Моему отцу не понравилось бы, если бы он услышал, как ты так безосновательно говоришь о его жене-леди.

— Все королевство говорит о них, нравится ему это или нет, — легкомысленно сказал Теон. «Все знают, что она бесплодна. Это очевидно." На его лице появилась та ухмылка, которая часто раздражала Джона за годы их совместной жизни в Винтерфелле в качестве бастарда и подопечного. «И все же, хоть она и бесплодна и сука, я бы не прочь ее трахнуть. Она миловидна, как женщина вдвое моложе ее; намного лучше дочери кузнеца. Странно, как женщина с бедрами и грудью, столь подходящими для воспитания детей, не способна их выносить».

— Ты позоришь себя, моего лорда-отца и леди Кейтилин, когда говоришь такие вещи, — сказал Джон. Это то, что он сказал вслух, но про себя он не мог не согласиться с Теоном насчет красоты леди Кейтилин. Хотя он чувствовал, что у него не должно быть таких желаний к женщине, которая была замужем за его отцом, она с самого начала ясно дала понять, что не испытывает материнской привязанности к Джону. Поскольку она никогда не была ему матерью, возможно, неудивительно, что он нашел ее очень сексуально привлекательной. Он слышал, что королева Серсея очень красива, как и покойная леди Ашара Дейн, но ни одна женщина, которую Джон никогда не видел лично, не была так прекрасна, как жена его отца.

— Это лишь вопрос времени, когда лорд Старк попросит короля Роберта узаконить тебя, независимо от того, что об этом думает его леди-жена, — продолжил Теон.

«Я не собираюсь участвовать в такого рода дискуссиях», — сказал Джон. «Теперь я должен извиниться. Я забыл отцовскую печать на этом письме, и мне нужно принести ее из его покоев». К счастью, он забыл печать, что давала ему удобный предлог, чтобы избежать разговора с Грейджоем.

Оставив Теона и направляясь в комнату, которую отец делил со своей леди-женой, Джон про себя признался, что Грейджой, возможно, был недалек в своих оценках. Джону действительно казалось, что некоторые люди, включая его отца, в последнее время начали считать его наследником Винтерфелла. Недавно ему поручили такие задачи, как встреча и общение со знаменосцами его отца, обеспечение передачи налогов короне, подготовка к грядущей зиме. Все эти обязанности обычно возлагаются на наследника лорда, поэтому, даже если его отец никогда не говорил ему об этом вслух, Джон начал задаваться вопросом.

Его отец также оставил его и леди Кейтилин ответственными за Винтерфелл в его отсутствие, пока он отправился на север. Всю последнюю неделю он отсутствовал, посещая Амберов, прежде чем отправиться в Черный Замок, чтобы встретиться со своим братом Бендженом и лордом-командующим Мормонтом. Его не ждали еще неделю. Джон боялся, что это может быть напряженная неделя, поскольку было ясно, что разделение власти с бастардом ее мужа не нравилось леди Кейтилин.

Пока Джон шел в покои своего отца, он думал о визитах Элис Карстарк и Винафрид Мандерли в Винтерфелл за последние несколько месяцев. Обе эти девушки, казалось, были более заинтересованы в его присутствии, чем он предполагал, если бы у его отца были хоть какие-нибудь законнорожденные сыновья. Элис была хорошенькой, а Винафрид очень миловидной, но ни одна из них не могла сравниться с леди Кейтилин в глазах Джона.

Покачав головой и отчитав себя за то, что в очередной раз неподобающим образом подумал о жене своего отца, Джон занялся своими делами, подошел к отцовскому столу и взял печать Дома Старков. Однако, когда он повернулся, чтобы покинуть их покои, он услышал, как кто-то приближается к двери снаружи. Он боялся, что это могла быть леди Кейтилин, и мог представить себе подозрительное выражение ее лица, если бы она увидела его стоящим в своих покоях. Не имело значения, что у него была совершенно законная причина быть там, и даже свидетельство этой причины в его руках служило доказательством этой причины. Она все равно найдет способ посмотреть на него с обвинением.

Логичным для него было бы спокойно держать печать и письмо, стерпеть неприязнь леди Кейтилин и пойти своей дорогой. Но в тот момент Джон поступил нелогично. Вместо этого он позволил страху направить свои ноги влево и спрятался в большом шкафу.

http://erolate.com/book/3316/78775

2 / 47

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Часть 1 Леди и бастард 2 Глава 1. Часть 2 Леди и бастард 3 Глава 1. Часть 3 Леди и бастард 4 Глава 1. Часть 4 Леди и бастард 5 Глава 1. Часть 5 Леди и бастард 6 Глава 1. Часть 6 Леди и бастард 7 Глава 1. Часть 7 Леди и бастард 8 Глава 1. Часть 8 Леди и бастард 9 Глава 1. Часть 9 Леди и бастард 10 Глава 1. Часть 10 Леди и бастард 11 Глава 2. Часть 1 Огонь и снег 12 Глава 2. Часть 1 Огонь и снег 13 Глава 2. Часть 3 Огонь и снег 14 Глава 2. Часть 4 Огонь и снег 15 Глава 2. Часть 5 Огонь и снег 16 Работы хватит на троих. Часть 1 17 Работы на троих хватит. Часть 2 18 Глава 4. Часть 1 Гость в ночи 19 Глава 4. Часть 2 Гость в ночи 20 Глава 4. Часть 3 Гость в ночи 21 Глава 4. Часть 4 Гость в ночи 22 Глава 4. Часть 4 Гость в ночи 23 Глава 4. Часть 5 Гость в ночи 24 Глава 5. Часть 1. Игра роз и Бран - трехглазый ворон. 25 Глава 5. Часть 2. Игра роз и Бран - трехглазый ворон. 26 Глава 5. Часть 3. Игра роз и Бран - трехглазый ворон. 27 Глава 5. Часть 4. Игра роз и Бран - трехглазый ворон. 28 Глава 5. Часть 5. Игра роз и Бран - трехглазый ворон. 29 Глава 6. Часть 1 Ненависть и похоть 30 Глава 6. Часть 2 Ненависть и похоть 31 Глава 6. Часть 1 Тень Волка 32 Глава 6. Часть 2 Тень Волка 33 Глава 6. Часть 3 Тень Волка 34 Глава 6. Часть 4 Тень Волка 35 Глава 6. Часть 5 Тень Волка 36 Глава 6. Часть 6 Тень Волка 37 Глава 6. Часть 7 Тень Волка 38 Глава 6. Часть 8 Тень Волка 39 Глава 6. Часть 9 Тень Волка 40 Глава 7. Часть 1 Исцеление сексом (Джон/Миссандея) 41 Глава 7. Часть 2. 42 Глава 7. Часть 3. 43 Глава 7. Часть 4. 44 Глава 7. Часть 5. 45 Глава 7. Часть 6. 46 Глава 7. Часть 7. 47 Глава 7. Часть 8.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.