Глава 2
«Проблема была не в моей неосторожности!» — сказала Хизер, и шок и страх сменились гневом. «Ты предал меня!»
Фариа рассмеялся. «Я не буду этого отрицать. Но помните, это вы включили мои услуги в уравнение. Если бы вы проглотили свой стыд и отказались от своей вендетты, то, что сейчас происходит, никогда бы не произошло. Всегда есть элемент риска, когда вы заходите в конфликты так далеко».
Хизер только посмотрела на Фарию с полным непониманием. Фария покачала головой с кривой улыбкой. Конечно, идея оставить все как есть не могла прийти в голову стервозной главе местного HOA. Такие женщины, как она, жили ради победы в своих мелких конфликтах.
«Ну», — сказала Фариа, обхватив ладонью мрачное лицо Хизер, — «как бы ты ни хотела это представить, ты влипла, Хизер. Планы Джеки на твой счет поистине захватывают дух своей жестокостью».
«П-подожди», — сказала Хизер, «Не делай этого. Я не могу... Я просто не могу проиграть этой маленькой сучке. Она пыталась увести моего мужа. Я должна была что-то сделать! Разве ты не понимаешь?» Красивое лицо Хизер, накрашенное даже для дня, проведенного дома, было искажено выражением униженного страдания.
Фариа даже не удостоил эту вспышку гнева ответом.
«Ты закончила, дорогая?» — спросила она скучающим голосом. «Я знаю, ты расстроена, но у нас много работы. Мы с Джеки придумали для тебя довольно извращенный маленький план. Одна из самых технически интересных задач по гипнотическому программированию, над которой мне посчастливилось работать. Мне не терпится начать».
«Ты заставишь меня сделать с ней то, что я хотела сделать?» — спросила Хизер, широко раскрыв глаза. «С домом престарелых?»
Фариа фыркнула. «Нет, милая, это был не ужасный план, но у Джеки на уме что-то более извращенное. Она была как ребенок в кондитерской, когда поняла масштаб моих способностей».
Фариа встала и начала рассеянно рыться в ящиках Хизер в ее спальне, осматривая ее одежду и вещи, пока она говорила. «Интересно то, что для большинства моих проектов цели нужно медленно подводить к подчинению моим клиентам со временем. Джеки совершенно уверена, что такой долгий процесс вам не понадобится. Она уверяет меня, что ваша властная личность — всего лишь тонкая оболочка над морем неуверенности и слабости. Она думает, что при минимальной подготовке с моей стороны она может заставить вас подчиниться одним резким натиском. Как вы думаете, она права, мисс Брандт?»
Фариа оглянулась через плечо на Хезер. Бедная женщина уже выглядела совершенно разбитой, ее большие бледные груди вздымались, и, что примечательно, ее большие розовые соски быстро затвердевали в теплом воздухе спальни. Фариа ухмыльнулась. Казалось, что, несмотря на ее бахвальство, мысль о том, что ее заставят подчиняться капризной маленькой разлучнице-дрессировщику собак, заводила бедную Хезер.
«Понятия не имею, что вы имеете в виду», — сказала обреченная женщина, побледнев.
«Но просто заставить тебя подчиниться недостаточно для Джеки. Она хочет, чтобы я вложила в твою милую головку всякие извращенные штуки», — продолжила Фариа, поворачиваясь к кровати и придвигаясь ближе к Хизер. «То, что она запланировала, дорогая». Фариа усмехнулась. «Ну, я одновременно и завидую, и жалею тебя».
Выражение робкого страха на лице Хизер сказало все. Джеки была совершенно точна: вся ядовитая надменность Хизер была игрой, скрывающей ее внутренний комплекс неполноценности. Фариа щелкнула языком. «Не смотри так, дорогая. С тобой все будет в порядке! В конце концов, насколько я знаю, Джеки Сонг всегда хорошо заботится о своих питомцах». Хизер выглядела так, будто собиралась что-то сказать, но Фариа уже была готова начать первый сеанс программирования Хизер.
*Сейчас вы войдете в режим программирования,* — сказала Фариа странным скользким голосом. Звук, казалось, странно отдавался эхом в спальне, как будто звуковые волны были слишком странной формы, чтобы предсказуемо отражаться от стен.
Голос Фарии обладал уникальной способностью влиять на разум любого, кто ее слышал. Она могла мгновенно предъявлять краткосрочные требования к любому человеку, но для того, чтобы внести долгосрочные изменения в образ мышления цели, ей приходилось настраивать свой голос точно на его длину волны, а затем программировать его в длительном, глубоко личном сеансе.
*Ты будешь становиться все спокойнее и спокойнее*, — сказала Фариа своим странным, жужжащим гипнотическим голосом. *Все мышцы твоего тела расслабятся, и ты будешь глубоко дышать. В следующий раз, когда я буду говорить, я буду озвучивать твои новые мысли. Они глубоко проникнут в твой разум, полностью заменив твои старые мысли.*
Фариа наблюдала, как напряжение тает в амазонском теле Хизер, оставляя ее спокойной. Ее большие груди, увенчанные непристойно торчащими сосками, мягко поднимались и опускались.
Это гипнотическое программирование обещало быть интересным. Как Фариа объясняла Хизер, обычно самой сложной частью процесса обучения было заставить цель подчиниться клиенту. Джеки только хихикнула, когда Фариа объяснила это. Молодая женщина уверенно заявила, что для Хизер и Джеки подчинение будет легкой частью. Настоящие гипнотические команды, которые интересовали Джеки, были новыми фетишами, которые она хотела запечатлеть в сознании Хизер.
У Джеки были очень конкретные способы, которыми она хотела помучить Карен, и она хотела, чтобы все ее игры сводили Хизер с ума.
Но сначала о главном. Чтобы Джеки укротила эту пригородную пчелиную королеву, ей нужен был доступ, который Хизер обычно неохотно давала бы. Это имело смысл. Зачем позволять маленькому негодяю, который пытался украсть твоего мужа, находиться где-то рядом с тобой? Фарии нужно было внести несколько изменений, чтобы Хизер действовала против интересов ее семьи.
*Единственный способ не допустить распространения слухов о Джеки и моем муже — продолжать нанимать ее*, — пропела Фариа.
«...продолжайте нанимать ее», — сказала Хизер, всего на мгновение опоздав к словам Фариа, давая понять, что она усвоила послание.
*Если я улучшу отношения с Джеки, мне больше не придется беспокоиться о том, что она придет за моим мужем.*
«-в честь моего мужа».
Эти два сообщения должны были гарантировать, что Джеки будет находиться рядом со своей целью, и дать ей возможность. Теперь Фарии оставалось только подготовить Хизер к падению...
*Как истинный лидер района, мне нужно устроить мероприятие, которое будет масштабнее и впечатляюще, чем когда-либо видел район, чтобы продемонстрировать свою силу. Я должен приложить все усилия, чтобы произвести впечатление на всех.*
«-произвести впечатление на всех». Хизер на самом деле улыбнулась, озвучивая эту мысль. Ей явно понравилась идея устроить районное мероприятие, которое продемонстрировало бы ее доминирование в пригороде. Фариа усмехнулась. Приказ был сформулирован так, чтобы практически гарантировать, что она откусит больше, чем сможет прожевать.
Последняя команда была решающей. Джеки поклялась, что Хизер легко ее примет. Ну, Фариа сразу поймет. Если команда слишком расходилась с обычным образом мыслей цели, она колебалась, прежде чем повторить ее, и выражение ее лица искажалось от гнева или отвращения.
*Жаклин Сонг — женщина, которая превосходит меня во всех отношениях*
«-во всех отношениях».
К радости Фарии, стервозная домохозяйка тут же повторила фразу с невозмутимым выражением лица, показывая, что команда не слишком далека от ее обычного образа мышления.
Джеки была права. У Хизер, похоже, был глубокий комплекс неполноценности. И теперь, когда Фариа проделала гипнотическую трещину в ее тщательно поддерживаемом фасаде, Джеки планировала разбить его одним своевременным ментальным ударом.
Фариа щелкнула пальцами, заставив Хезер встряхнуться и заморгать в замешательстве. Пришло время
Переходим к запечатлению фетишей, которыми так одержима была Джеки.
...
Хизер Брандт с досадой уставилась на разбросанные бумаги на обеденном столе. Это было недостаточно хорошо. Как и план до этого, и план до того.
Она скомкала грубый набросок карусели и устало бросила его в кучу с другими отброшенными идеями. У нее была концепция грандиозного общественного мероприятия несколько недель назад, и она была так взволнована, что немедленно объявила об этом HOA. Это была 20-я годовщина строительства пригорода. Не все заботились о чем-то подобном, но для Хизер это был идеальный повод продемонстрировать свой контроль и власть в сообществе. Ей было нужно большое яркое событие, которое свяжет сообщество вместе и, что еще важнее, покажет лидерские способности Хизер.
Теперь она жалела, что сделала это заявление. Каждая ее идея казалась неадекватной. Мелкой. Безвкусной. Ее планирование стало отчаянным. Если она не сможет принести что-то впечатляющее на следующее собрание HOA, Хизер просто знала, что они все начнут шептаться за ее спиной.
Хуже того, план Хизер выгнать мистера Карвера из района провалился. HOA выписала ему десятки штрафов и несколько раз вызывала полицию, но его это, похоже, не смутило. Неряшливый человек просто продолжал жить своей грязной, раздражающей жизнью, несмотря на недовольство Хизер. Это заставляло ее чувствовать себя бессильной.
Хуже всего было то, какие звуки он играл так поздно ночью. Хотя они не были достаточно четкими, чтобы служить доказательством, насколько это касалось полиции, Хизер точно знала, что играл ее сосед.
Порнография. Порно самого грязного сорта. Хизер клялась, что слышала, как оно дребезжит в его окнах. Стоны, хрюканья, высокие хриплые мольбы и ответы на резкие, басистые команды.
Это не должно было так сильно повлиять на Хезер, но у них с Люком не было секса больше месяца. С тех пор, как Хезер застукала его с Джеки. Она вряд ли назвала бы свою обычную сексуальную рутину с мужем дикой или авантюрной, но она была регулярной и удовлетворяющей. Теперь, лежа без сна рядом с его храпящей фигурой, слушая приглушенные звуки грязной порнографии, просачивающиеся из соседнего дома, Хезер вдохновилась на некоторые действительно очень грязные мысли. Ее сексуальное разочарование было просто еще одним фактором, увеличивающим уровень ее стресса.
Она просто не могла доверять Люку настолько, чтобы быть с ним в близости прямо сейчас. Его предательство с этой молодой девчонкой уязвило. К счастью, у нее был план, как справиться с этой конкретной проблемой...
Сам Люк сполз по лестнице, все с тем же съежившимся выражением лица, которое он демонстрировал весь последний месяц. «Привет, дорогая!» — с надеждой сказал он.
Хизер пронзила его холодным взглядом, отказываясь отвечать. Обычно она опиралась на Люка, чтобы получить эмоциональную поддержку, когда ее тайная неуверенность становилась слишком большой, но ее нынешнее неодобрение сделало это невозможным.
«Как продвигается планирование?» — неловко спросил он, наливая себе еще одну чашку кофе.
«Как дела, Лукас Брандт?» — мрачно спросила Хизер, указывая на разбросанные документы, заполненные каракулями и полунабросками идей. Люк поморщился, но не ответил. Он не мог сказать ни одного ответа, который бы хоть как-то улучшил ситуацию.
Вдруг раздался звонок в дверь. Люк схватился за возможность сменить тему. «О, интересно, кто бы это мог быть в такой час», — сказал он, приподняв брови.
Хизер вздохнула и потерла глаза. «Это, наверное, Джеки», — устало сказала она.
Люк замер, не донеся чашку кофе до губ. Его недоверчивые глаза всматривались в лицо Хезер, пытаясь понять, не была ли это какая-то странная шутка. «Джеки?» — осторожно спросил он.
Хизер бросила на него раздраженный взгляд. «Да, Джеки. Сегодня она возвращается на работу». Снова раздался звонок в дверь. Люк молчал, не доверяя себе говорить.
«Ну, впусти ее!» — рявкнула Хизер. Люк подскочил и поспешил к двери. Хизер смотрела ему вслед налитыми кровью глазами. Люк просто не понимал, на что Хизер приходится идти, чтобы сохранить свою репутацию. Например, пригласить эту маленькую шлюшку обратно в свой дом, чтобы предотвратить распространение слухов. Эта раздражающая маленькая девчонка заставляла кровь Хизер кипеть. С ее упругим молодым телом, шелковистыми черными волосами и насмешливыми миндалевидными глазами. Хизер почувствовала, как в ней растет напряжение. Что-то в Джеки Сонг заставляло ее чувствовать себя неловкой, глупой и непривлекательной. Неполноценной во всех отношениях.
Остается надеяться, что ей удастся держаться подальше от дрессировщика собак и не сравнивать себя с более молодой и привлекательной женщиной.
...
Сердце Люка Брандта подпрыгнуло, когда он осторожно приблизился к входной двери, чтобы впустить гостя. Он все еще чувствовал себя ужасно виноватым из-за того, что случилось с их молодым выгульщиком собак. Как человек на десять лет старше ее, он действительно должен был знать лучше.
Просто Джеки казалась неотразимой. Хизер в последнее время была так занята своей работой в Ассоциации и так нервничала из-за их противного нового соседа, что Люк чувствовал себя немного заброшенным. Потом Джеки начала носить новую одежду на работу. Маленькие спортивные шорты, которые демонстрировали ее подтянутые ноги. Укороченные майки, которые открывали ее гибкий живот. Внезапно Джеки начала приходить в его домашний офис со всевозможными вопросами. Прислоняясь к дверному косяку и даря ему озорные, приветливые улыбки.
Люк не был сделан из камня. Джеки дала ясно понять, чего она хочет, а Люк не был достаточно силен, чтобы сопротивляться своенравной молодой женщине. Он сожалел об этом. Конечно, сожалел. Но, особенно с тех пор, как Хизер отрезала его, он все еще дрочил каждую ночь на свои короткие встречи с Джеки и ее горячими маленькими ручками и надутыми губами.
Теперь более важным вопросом было то, почему Хезер пригласила ее обратно. В тот день, когда Хезер застала их, Люк думал, что ее хватит удар, настолько она была зла. Она не очень-то успокоилась за прошедшие недели, просто переходя от взрывной ярости к холодному, ледяному презрению. Люк сильно подозревал, что если бы не драгоценная репутация его жены, она бы развелась с ним.
Репутация была для Хизер превыше всего, это было для нее важнее всего на свете, и развод был для нее социальным самоубийством. Хизер всегда была немного... нервной. Люк прекрасно понимал, что его жена была гораздо более хрупкой и неуверенной в себе женщиной, чем ее внешнее лицо. Она пошла бы на многое, чтобы выглядеть беззаботной и сильной на публике. Но делать вид, что ничего не произошло, снова наняв Джеки? Это было бы экстремально даже для нее.
Люк сделал глубокий вдох, прежде чем открыть дверь. Если Джеки была здесь, это должно означать, что Хизер и она пришли к какому-то соглашению, верно? Это, вероятно, было хорошо. Это означало, что ему больше не нужно было беспокоиться о том, что Джеки попытается соблазнить его.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась Джеки в обтягивающей розовой рубашке с надписью «naughty» курсивом спереди, ее волосы были собраны в непринужденный свободный хвост, а обтягивающие черные леггинсы подчеркивали ее фантастически подтянутые ноги и ягодицы.
"Люки!" - тут же закричала она и прыгнула к нему, крепко обнимая его и прижимая каждый дюйм своего гибкого миниатюрного тела к его. Он был неприятно осознавать тепло ее тела, так как неожиданный контакт заставил его член мгновенно отреагировать в штанах.
Непослушная молодая женщина насмешливо улыбнулась ему, когда он уставился на нее, слишком потрясенный, чтобы что-то сказать. «Что?» — спросила она. «Никакого поцелуя «с возвращением» для твоей любимой девушки?»
"Боже мой, Джеки, — пробормотал Люк, отталкивая ее. — Хизер прямо внутри! Что, по-твоему, она сделает, если увидит нас такими?"
«Уф, ты такой грубый, Люки!» — укоризненно сказала Джеки. «Но не волнуйся», — добавила она, подмигивая, — «мне нравятся мужчины, которые готовы немного поиздеваться надо мной». Люк оглянулся через плечо, боясь, что Хизер услышит кокетливые слова Джеки и прибежит. Джеки хихикнула.
«Не нервничай, большой мальчик!» — сказала она, сверкнув глазами. «Женушка в восторге! А как ты думаешь, зачем еще она меня пригласила?»
Люк был ошеломлен этим намеком. Это не могло быть правдой. Хезер никогда не допустит этого даже за миллион лет. «Это невозможно», — слабо запротестовал он.
«Дай мне передышку!» — сказала Джеки, закатив глаза, «я думаю, мы оба помним тот день». Джеки снова двинулась к Люку, заставив его нервно отстраниться. «Когда ты грубо, доминантно целовал эти нежные молодые губы...» — ее рука двинулась, нежно, как перышко, скользя по ее нежным, пухлым губам. «Когда мои мягкие маленькие руки бегали вверх и вниз по этому большому мужественному члену...» Ее рука потянулась вперед, и в момент слабости Люк остановил свое отступление, позволив ее руке сделать краткий контакт с выпуклостью на его джинсах. Джеки убрала руку, но Люку было стыдно видеть выражение торжества в ее глазах. Джеки знала, что она все еще держит в нем свои крючки.
«Жена все видела. Она видела, что именно я делал. Так почему же она пригласила меня снова? Хм-м-м?»
Люк был загипнотизирован уверенной в себе молодой женщиной. Она была похожа на что-то прекрасное, но смертоносное. Паук цвета драгоценных камней. Гладкая, яркая змея.
«Это одно из двух», — сказала Джеки, удерживая его взгляд. «Один из вариантов — я мизинцем обещала оставить тебя в покое. Я предполагаю, что ты так и предполагал. Но я ничего не обещала, Люки. Я никогда не лгу, когда дело касается члена. Я нацеливаюсь на мужчину, которого хочу, а затем делаю все, чтобы его трахнуть. Так что если я не обещала твоей сучке-жене держаться от тебя подальше, какой вариант остается?»
Она снова оказалась прямо под ним, глядя на него дымчатыми, серьезными глазами.
«Это значит, что твою жену возбуждает мысль о том, что какая-то своенравная девчонка может тебя увести. Какая извращенная мысль, правда? Что твоя жена становится такой сочной при мысли о том, что проиграет молодой женщине? Это, конечно, чаще встречается у мужчин, этот вид фетиша. Но это просто делает твою ебанутую похотливую жену редким сокровищем».
В этот момент член Люка был каменно-твердым в его штанах. Но он знал, что не может доверять Джеки в этом. «Это ложь», — прохрипел он, пересохшим ртом...
Джеки рассмеялась и проскользнула мимо него в прихожую. «Я покажу тебе сегодня вечером доказательства, большой мальчик. А пока начинай готовиться морально, чтобы порадовать меня. Скоро мы зайдем гораздо дальше, чем просто ручные штуки». А затем она повернулась спиной. Люк молча стоял и наблюдал за ее покачивающимися бедрами и хвостиком, когда она шла в дом к Хизер.
...
Хизер оторвалась от своей раздражающей работы и увидела приближающийся худший кошмар. Маленький негодяй, который пытался украсть ее любящего мужа. Хизер мысленно приготовилась к презрительному тону, ее лицо было готово презрительно усмехнуться высокомерной молодой женщине.
Но затем она запнулась. Жаклин Сонг выглядела... как-то по-другому. Это было похоже на одну из тех оптических иллюзий... посмотри на нее с одной стороны, и это был кролик, с другой стороны, и это была утка. Джеки когда-то казалась Хизер незрелой. Теперь она выглядела молодой и яркой. Раньше Джеки выглядела дерзкой и эгоистичной. Теперь она казалась уверенной и напористой.
Когда-то Хизер думала, что Джеки выглядит плоской и мальчишеской (или, по крайней мере, такова была ее немилосердная оценка). Теперь переключатель был переключен. Теперь Хизер видела Джеки Сонг так, как ее видят мужчины. Мысли Хизер немедленно представили, как она проводит руками по длинным подтянутым ногам девушки, по ее маленьким бедрам и милой маленькой попке. У Джеки не было изгибов Хизер, но ее упругое маленькое тело источало секс так же, как и у Хизер, если не больше.
Хизер, конечно, не привлекали женщины. Ну... были такие времена в колледже. И те шестимесячные отношения. Но это был просто эксперимент. Хизер нравились большие сильные мужчины, вроде Люка. И если она иногда чувствовала странное покалывание, увидев симпатичную актрису по телевизору, это было бессмысленно.
К несчастью для запланированной Хизер демонстрации превосходства, Джеки выглядела ошеломляюще, уравновешенно и совершенно не испугалась пожилой женщины, в дом которой она только что вошла. Хизер внезапно почувствовала головокружительную волну синдрома самозванца. Джеки просто казалась такой уверенной, в то время как Хизер чувствовала себя как в беспорядке под тонким слоем внешнего спокойствия. Как Джеки могла быть такой пресыщенной после их последней встречи? Откуда эта маленькая девочка черпала свой неисчерпаемый запас уверенности?
«Привет, мисс Б!» — прощебетала раздражающая молодая женщина, весело улыбаясь и незвано садясь на место рядом с Хизер. «Чем ты занимаешься?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4449/160910