26 / 44

Глава 17 Тайны общины

— Карл, я хочу представить общине своего мужа.

— Мужа? Это не слишком ли громко звучит, мальчик? – Карл поднял голову от толстого фолианта, лежащего на столе. В отличие от многих других жителей общины, у его главы не было даже своего дома, он жил в общинном. Собственно, Гарри только сейчас понял, что мало знает о Карле, прожив с ним уже не один год. Это открытие немного обескуражило его. — Ты думаешь, я допущу подобную вольность? Мужей тут имею право заводить только я.

Карл, кажется, был раздражен сверх меры его приходом, да еще и с таким делом. Он резко захлопнул книгу, даже не положив по обычаю закладку.

— Карл, — голос Гарри стал особенно проникновенным, а его рука легла ему на локоть. — Мы знаем друг друга не первый год. А ведь я никогда ни на кого из добычи не предъявлял никаких претензий. И по мере своих сил старался быть полезным общине.

— Да, это так, — подумав, ответил глава, соглашаясь. — Но по нашим законам он все равно будет принадлежать всей общине.

Гарри закусил губу, и это движение не осталось незамеченным. Хотя за взглядом главы из-за особенностей его глаз было сложно следить, все же он мазнул взглядом по губам молодого человека.

— Я буду всерьез биться за него, если понадобится. Такое может стать не вполне удачным для общины. — Гарри знал, о чем говорит. Его ловушки уже снискали среди охотников славу, да и остальные умения были на высоте. Легкой добычей он уже давно не был.

Это понимал и Карл. Следовало найти компромисс. А при характере юноши это было не легко. А уж он-то этот характер знал весьма неплохо.

Как он сейчас был раздражен тем, что чертов блондин не смог сбежать! Полная бездарность! С какой стороны не посмотри. Хотя вот, поди ж ты, чем-то всерьез приворожил к себе парня. Карл, конечно, злился, но в сущности чего-то уж очень плохого Драко не желал. На это были свои причины.

— Он меня не слишком волнует. Обычный расходный материал, но ты – охотник. И должен оставаться здесь. А этот неженка очень скоро потребует комфорта и повышенного к себе внимания.

Гарри сдержал улыбку. Он в таком и не сомневался. Беременные, он помнил это по Джинни, весьма капризны, привередливы и общение с ними не для слабонервных. Как ни странно, но сейчас он подобного испытания ждал едва ли не с вожделением, уже представляя, как будет ублажать пузатого Малфоя в самых неожиданных его желаниях и капризах. Включая сексуальные аппетиты. О – м-да! Он читал, что беременные маги очень нуждаются в таком, много больше, чем ведьмы.

Видно что-то отразилось на его лице, и Карл поморщился, точно поняв его мысли.

Гарри вскользь бросил на главу нечитаемый взгляд. Маггл, как он мог это понять? Впрочем, Гарри сам себя осадил. Тот был не вполне магглом, от него порой исходили довольно странные эманации.

Наверное, после экспериментов Снейпа и Грубера, а почти наверняка, в свое время он тоже их прошел, тот стал … не вполне человеком. Короче, каким-то видом нежити, как и тот же Снейп.

Тут все было зыбко. Он потихоньку просматривал многие секретные медицинские досье на «пациентов» в их архивах, но ни разу ему не попалось досье именно на Карла. Хотя, не исключено, что оно было зашифровано. С некоторыми кодами он пока не разобрался.

Что-то старательно поскреблось в сознании, но слишком пока обтекаемое, чтобы уловить его. Гарри взглянул в глаза главы, они, как всегда, ничего не выражали. Совершенно. Зеркальные мертвые бельма, даже зрачка почти не видно. Иногда казалось, что тот попросту слеп. Но это было обманом. Карл видел все, и лучше многих, не исключено, что он все же обладал магией. Гарри не мог его ни разу просканировать. Странное чутье, развившееся после принятия рун, молчало, изредка выдавая только «код опасности» - как его именовал мысленно Гарри. Глава тем временем провел рукой по гладкому бритому черепу, точно ожидая каких-то непременных слов от Гарри.

Тот чуть нахмурился.

Странно, ведь Карла он ни разу не видел с волосами. Но, несомненно, они у него когда-то были. Именно отсюда эта привычка, так поводят только по непривычно голой коже. Инстинкт. Хм.

Гарри молчал, думая о своем, анализируя. Карл молчал тоже. Тишина становилась все более напряженной. Она тяжелым сгустком висела между ними. Это тоже было как-то знакомо. Когда-то он испытывал подобное чувство.

— Хорошо, я уведу его на виллу профессоров, — это был в некотором роде шаг отчаяния. Драко туда попадать было рано.

— Это конечно, твое дело, мальчик. — Карл внутренне подобрался, точно хищник, который подозревает, что на его добычу покушаются. — Но подобное не снимает обязательств перед общиной. И твой… любовник сразу станет добычей. Он будет разрешен к охоте, покинув пределы селения.

Такое Гарри не устраивало. Он прекрасно понимал, что именно тут Драко будет защищен более всего при благоприятном исходе переговоров. Но вот чего добивается от него Карл? Каких именно слов и предложений? Мог бы уж и прямо сказать…

— Я понимаю. Но это единственный выход, который я вижу. Там я смогу и сам защитить его. Вилла вполне укреплена.

— Но открыта нам, — это тоже была правда.

— Я сам буду следить за ним. И за его безопасностью.

— Ты хочешь сказать, что будешь безвылазно сидеть на вилле, охраняя безопасность своего … — Кар сплюнул, — и в итоге не будешь появляться тут?

— Почему? Профессор Спайк не откажет, мне думается, в некотором покровительстве Драко. Между ними есть... понимание. Наверняка они встречались.

Карл на мгновение замер, что-то обдумывая. Потом сам себе кивнул.

— Ты так в этом уверен, — прищурился Карл, — если только как к результату какого-то нового эксперимента…

— Возможно, что и так, — кивнул Гарри. На деле он не знал, как Снейп отнесется к их с Драко союзу. Скорее всего, он будет ратовать за возвращение Драко в семью Малфоев. Такой поворот Гарри бы не устроил. На этом этапе.

— Я хочу, чтобы ты бывал в общине чаще, чем сейчас. — Карл сложил руки на груди.

— Но у меня важная работа, Карл. Я фактически буду жить там, как Леман. Сейчас я тут только потому, что тут Драко. Ведь то, что Леман там постоянно находится, вас нисколько не беспокоит?

— Леман — это иное. И он уже слишком давно среди нас. Не тебе с ним равняться. Его статус в общине намного выше твоего, что бы ты о себе не думал.

— Но я тоже давно. И я приношу неплохие финансы.

Карл вскинул голову с усмешкой.

— Герберт, может так статься, что я разрешу свои сыновьям взять ТЕБЯ младшим мужем, как они того давно просят.

Гарри прищурился. Если бы это устраивало Карла, он бы давно так и поступил. Однако он всегда сдерживал животные порывы старших в его адрес. Рассчитывал сам им владеть безраздельно? Но и так, его тело всегда в распоряжении главы. Хотя тот обычно не пользовался своей привилегией. Глава использовал секс с братьями только в качестве утверждения своего статуса. Типа — ставил на место. Подобное обычно происходило прилюдно, кратко, и никем, как секс, по-хорошему и не воспринималось.

— Им мало игрушек?

— Им хватает. Но от тебя никто не откажется. — Прищурился Карл.

— И какой у меня выбор? — разозлился Гарри, ему надоели эти танцы вокруг истины. - Вы говорите о моей ценности, и тут же утверждаете, что ваши помощники куда ценнее. Мы все зависим от вас, по большому счету…

Гарри замер, заметив... нет, ему показалось. Неужели? Кажется, он поймал догадку за хвост. И теперь находил все больше подтверждений ей.

— Да, в этой общине ВСЕ принадлежит МНЕ.

— Получается, я неправильно просил? – Гарри опустился на колени и склонил голову. — Карл, я прошу тебя оказать нам с супругом покровительство.

Карл отвел удовлетворенный взгляд, изобразив задумчивость. Кажется, на сей раз Гарри попал в точку.

— Хорошо, мальчик. Ты догадываешься, что это подразумевает? — он покровительственно, как обычно, потрепал его по короткому ежику волос.

— Что наши задницы принадлежат тебе? Я не шокирован. К тому же моя бывает в твоем пользовании регулярно.

— Ты это считаешь регулярно? — искренне возмутился Карл. – Я никогда тебя не использовал! Первое время я метил запахом, чтобы оградить тебя от других. И сейчас твоя тощая задница для меня далеко не соблазнительна! Я лишь учу тебя!

Гарри чуть улыбнулся, теперь он и не сомневался в своих выводах. Он по-прежнему стоял на коленях, искоса следя за Карлом, который начал в возбуждении расхаживать и характерно размахивать руками.

— Я трахаю тебя только, когда мой запах на тебе совершенно пропадает. И это надо для твоей защиты!

Гарри с готовностью покивал.

— Да сэр. Я все понимаю, сэр. А вы хотите это делать для удовольствия. — Карл едва ли не споткнулся.

Он развернулся к Гарри и прорычал, опираясь руками о стол и нависая над ним:

— Если твой партнер действительно тебе подконтролен и не вздумает больше сбегать, то я объявлю вас супругами, – вздохнул Карл притворно. – Моими супругами. Ладно уж, это недоразумение пойдет в довесок к тебе.

Гарри фыркнул. Так или иначе, но глава добился своего.

— Я подготовлю мужа к ритуалу.

Карл кивнул, садясь за стол и прикрывая лицо рукой.

— Свободен. Ритуал через час.

Гарри поднялся и вышел не оглядываясь.

— Все же слишком гриффиндорец, — вздохнул глава. Однако самодовольно улыбнулся.

-оОо-

Ритуал связи проходил, как и положено, в общинном Доме в присутствии всех братьев. Гарри ввел туда Драко, на котором была только накидка и ошейник. Тот был немного испуган, но в целом держался спокойно. Гарри объяснил, что будет происходить, и просил проявить доверие к нему лично и терпение. На нем самом не было ничего и стеснения таким он не испытывал уже давно.

Они прошли на лобное место, и там опустились на колени перед главой, в знак повиновения.

После чего на обоих возложил свои руки Карл, объявляя этим свою власть и покровительство. Обычно так принимали в общину.

Проговорив традиционные слова, глава указал на Драко. Тот поднялся и оперся руками в плечи Гарри, так, как тот ему объяснял.

Он придержал за плечи Драко, нежно уговаривая его, тот от унижения смаргивал слезы, но молчал, что само по себе было для такого гордеца в прошлом, как Малфой – подвигом.

Впрочем, тот не слишком возражал и позволил взять себя прилюдно. Что тоже было отмечено Гарри. Затем то же самое произошло и с Гарри, но ему такое было не впервой. Он даже подумал, что Карл, как обычно, был весьма осторожен. Если Драко он сам загодя подготовил, то собой нисколько не озаботился. Но Глава не повредил его.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/950/23021

26 / 44

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.