15 / 110

"Спасибо, моя дорогая, вот ваша оплата, а сдачу оставьте себе", - сказал Гарри, передавая ей пачку галеонов, когда Тонкс встала и опустила верх.

"Приятно иметь дело с клиентом, который платит за сдачу". Сказав это, ведьма скрылась в глубине магазина, и Тонкс с Гарри ушли. Когда они оказались на улице, Тонкс обняла Гарри в страстном поцелуе и аппарировала.

Когда Гарри открыл глаза, его первая мысль была не о том, где он находится, а о том, как унять тошноту, которую он чувствовал.

"Ух ты, хозяин, большинство людей при первой аппарировке тошнит", - сказала Тонкс, но её остановило то, что Гарри тошнило. "Ой, простите, хозяин".

"Ничего, Тонкс, просто предупреди меня в следующий раз", - сказал Гарри, придя в себя. "Где мы?"

Гарри огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на большом поместье в тюдоровском стиле, перед которым они стояли в конце дороги, по другую сторону кованых ворот с большой буквой "П" в металлической конструкции.

"Поместье Поттеров, я нашла его через Гермиону", - сказала Тонкс, сияя. "Хотя я не могла аппарировать внутрь из-за защитных механизмов, окружающих это место".

"А Гермиона?" спросил Гарри, но через несколько мгновений появилась Нарцисса с Лилит на руках.

"Она наняла нескольких домовых эльфов, чтобы те перенесли вещи хозяина", - сказала Гермиона, сияя.

Гарри протянул руку и коснулся ворот, которые распахнулись от его прикосновения.

"Добро пожаловать домой, хозяин", - ласково сказали три ведьмы, поднимаясь по дорожке.

Палисадник был довольно простым: дорожка, ведущая к дому, была окружена высокими дубами и безупречно ухоженными газонами.

"Не могу поверить, что это место ждало меня четырнадцать лет", - вздохнул Гарри, подходя к большой чёрной входной двери.

Перед тем как войти, он услышал звук поворачивающегося металла и повернулся, чтобы увидеть, как ворота меняют форму, теперь уже с большой буквой "HP" в металлической конструкции.

"Надеюсь, это не повлияет на фиделиус этого места". заметил он, открывая тяжелую деревянную дверь, и в коридоре появился знакомый домовой эльф.

"Хозяин Гарри Поттер", - ласково сказал Добби, - "Певерелл-Гриффиндор-Хаффлпафф-Слизерин", - быстро добавил он и бросился его обнимать. Гарри опустился на колени и обнял эльфа.

"Рад видеть тебя, Добби, ты знал об этом месте?" спросил Гарри, снова вставая.

"Нет, сэр, я узнал о нем только тогда, когда мне рассказала мисс Грейнджер-Рейвенкло, но я успел бегло осмотреться. " - быстро сказал Добби.

"О каком масштабе идет речь?" спросил Гарри, оглядывая просторную прихожую.

"Добби насчитал десять спален и одну хозяйскую спальню, каждая с ванной комнатой. А также библиотеку, детскую, обычные комнаты поместья и оранжерею с бассейном в задней части". Добби пересчитал комнаты на своих костлявых пальцах.

Гарри почувствовал, что у него от удивления отпала челюсть: за четыре года он превратился из чулана под лестницей у Дурслей в владельца огромного особняка, наследника замка и территории Хогвартса, а также деревни Хогсмид.

"Он больше, чем Малфой-мэнор", - воскликнула Цисса.

"Добби, проводи меня в детскую, малышку Лилит нужно переодеть".

Добби протянул руку и повел Циссу вверх по лестнице и скрылся из виду, вернувшись через мгновение в небольшой "трешке".

"Есть ли что-нибудь, что мастер Гарри требует от Добби?" спросил Добби.

"Все ли перенесено из Малфой-Мэнора?" спросил Гарри, и Добби кивнул. "Тогда, как новый лорд Поттер-Мэнора, я официально назначаю тебя смотрителем поместья и его территории".

"Благодарю вас, сэр, Добби глубоко польщён этим назначением и будет исполнять свои обязанности в меру своих сил и возможностей". Добби встал на колени перед Гарри, который сразу же предложил ему подняться.

"На сегодня это все, Добби, если что-то понадобится, я позвоню", - сказал Гарри, Добби кивнул и исчез.

"Это было очень любезно с твоей стороны, Гарри", - сказала Гермиона, взяв его руку в свою, а Тонкс взяла другую, - "пойдем, распределим комнаты для гарема".

Остаток дня они провели, исследуя огромное поместье, и обнаружили, что в каждой спальне было по две-три кровати, а в главной спальне кровать была достаточно большой, чтобы разместить по крайней мере семь человек, а в ванной комнате хозяина могли одновременно разместиться более пяти человек.

"Судя по размерам этого дома, я подозреваю, что гаремы - не редкость для Поттеров". прокомментировала Гермиона.

"Думаю, вы правы, мисс Рейвенкло", - пошутил Гарри, и Гермиона покраснела.

"Не называй меня так, я не могу поверить, что это правда". робко сказала Гермиона, когда они втроем уселись на хозяйскую кровать.

"Почему? Потому что ты не в Равенкло?" спросил Гарри, и Гермиона кивнула. "Подумай об этом, ты самая умная девочка в году, исключительная искусница в наложении заклинаний и ценишь знания и обучение, звучит как "Коготь", но из-за твоей храбрости и природного огня ты оказалась в Гриффиндоре".

Гермиона бросилась в его объятия и яростно поцеловала его в губы.

"Хозяйка, что это за две рамки, которые ты взяла из хранилища хозяина?" спросила Тонкс, ворвавшись в их комнату и убедившись, что все её вещи разложены по своим местам.

Гермиона улыбнулась, достала их из заднего кармана и вернула им нормальный размер - примерно семь футов в высоту и четыре фута в ширину.

"Я думала, что это миф, ведь они исчезли много лет назад", - сказала Гермиона, устанавливая один из портретов на стене их спальни. "Ты знаешь, что портреты могут перемещаться с картины на картину, или, если их два в разных местах, они могут путешествовать между ними?"

"У Финеаса Блэка есть портреты в Хогвартсе и Гриммаулд Плейс, он путешествует между ними, когда ему вздумается", - улыбнулась Тонкс.

"Именно, а эти, видимо, позволяют волшебникам делать то же самое", - взволнованно сказала Гермиона, закончила устанавливать портрет на стену и поспешила выйти из комнаты вместе со вторым.

Тонкс и Гарри наблюдали за тем, как в раме не было видно ничего, кроме стены, а когда к ним присоединилась Нарцисса, пустую раму заполнила картина с изображением гостиной. Они в замешательстве смотрели, как Гермиона появляется на картине, а мгновение спустя она распахнулась, и Гермиона стояла в небольшом углублении в стене, которого раньше там не было.

"Как это?" воскликнула Нарцисса, увидев странное зрелище.

"Хозяйка, а что плохого в том, чтобы просто аппарировать?" честно спросила Тонкс.

"Ты не можешь аппарировать ни внутрь, ни наружу, ни даже вокруг Хогвартса", - сказал Гарри, и в его голове сформировался план. "Сколько ещё вы видели в хранилище?"

"Там было еще несколько, но я пока взяла только два, а что?" спросила Гермиона, когда портрет закрылся за ней. "Надеюсь, что одна из книг в хранилище объяснит их подробнее, так как они не очень хорошо известны".

"Я думаю: одна здесь, одна или две в Хогвартсе, и если Рози получит документы на Лиловый котёл, то одна там, чтобы можно было легко добраться до Диагон-аллеи", - сказал Гарри, подсчитывая рамки, необходимые для этого плана. "Может быть, ещё одна в одном из моих поместий".

"Как они работают?" спросила Нарцисса, проводя пальцами по рунам, вырезанным на раме.

http://erolate.com/book/4020/110011

15 / 110

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Поддержка автора - 25 2 Поддержка автора - 50 3 Поддержка автора - 75 4 Гарри, Тонкс, Нарцисса и юная Лилит Блэк 5 Монета 6 Я поработила свою мать! 7 Она ведь метаморфмаг 8 Я хочу присоединиться к твоему гарему! 9 Пожиратели смерти 10 Ты та самая 11 Письмо 12 Пожиратель смерти 13 Наследство 14 Тату 15 Поместье Поттеров 16 Гермиона - альфа-самка 17 Так это и есть твой гарем? 18 Жду защитника! 19 Слушание в Министерстве 20 Интервью 21 ОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ! 22 Гарри, Эмма и Гермиона 23 В гостях у Сириуса 24 Преподаватель Защиты от темных искусств 25 Книга заклинаний 26 Ритуал 27 Наследство и имущество 28 Я хочу быть твоей рабыней, твоей сучкой 29 Умный хозяин 30 Что ты сделал с моей матерью? 31 Гермиона быстро переместилась на колени и обхватила губами его семидюймовый член 32 Экзамены Обычного Волшебного Уровня 33 Темный ритуал 34 Сосредоточься на мне, хозяин, я твоя сучка! 35 Удовольствие 36 Приглашение 37 Она что-то скрывает 38 Они мои питомцы 39 Пожалуйста... остановись... Я не могу... больше... терпеть! 40 Минерва МакГонагалл 41 Неприятности 42 Она идёт за вами, хозяин! 43 Я - Лорд Хогвартса! 44 Боже, какой он большой! 45 Змея, Нагини 46 Ты готова к тому 47 У нас есть к тебе дело 48 Почему это не сработало 49 Хозяин - первый, сучка - вторая 50 Полночь, 1 декабря 51 Тайна неудачной связи 52 Твоя приманка для мальчика 53 Вы недооцениваете мои возможности 54 В другой раз 55 Секреты Волдеморта 56 Добро пожаловать 57 Почта 58 Эрекция 59 Доставить удовольствие 60 О Гарри! 61 Ловушка 62 Дракон 63 Королева Веелы 64 Сделка 65 Война на горизонте 66 Сокровенная тайна 67 Глупый мальчишка 68 Личный опыт 69 Решение проблемы 70 Приоритеты 71 Вечер 72 Школа 73 Лорд Хогвартсва 74 Я рожаю 75 ДНК 76 Сговор 77 Разговоры 78 Секс - это бонус 79 Ресторан 80 Доброе утро, дамы 81 Мы здесь ради тебя, Гарри 82 Контролировать волчью форму 83 Выручай-комната 84 Моя королева! 85 1 апреля 86 Большой зал 87 Нетерпеливая 88 И каков же план? 89 Шпион 90 Подготовка 91 Мальчик в ловушке 92 За Хогвартс! 93 Он всегда что-то замышляет 94 Пожиратели смерти и Дементоры 95 Вас предупреждали! 96 Ах ты, ублюдок! 97 Ловушка 98 Вы проиграли 99 Я тоже тебя люблю 100 Списки погибших 101 Он знает, что делает 102 Слухи 103 Король-феникс 104 Бессмертие королевы 105 Лучшие воины в мире 106 Судьба - жестокая хозяйка 107 Хорошая девочка 108 За день до свадьбы 109 Будущее 110 Тринадцать лет спустя.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.