Готовый перевод Ginny Potter's Problem (Harry Potter) / Проблема Джинни Поттер (Гарри Поттер): Глава 61.

На следующий день, проснувшись, Джинни обнаружила, что все еще находится в странном, усеянном скалами кусочке плавучей земли, куда она удалилась. Ее волосы были в беспорядке, и она быстро наложила чары, чтобы привести себя в порядок.

Если бы только Гермиона собрала для нас палатку, как та, в которой мы спали во время Кубка по квиддичу", - подумав об этом событии, она почувствовала толчок в животе. Джинни скучала по своим детям, а она скучала по своей семье. Посмотрев в сторону, она обнаружила, что рядом с ней спит ее любящий муж. Очки Гарри лежали сбоку от их маленького уголка.

"По крайней мере, у меня есть ты...", - подумала Джинни. Вместо того чтобы встать и готовиться к новому дню, рыжая закрыла свои ярко-карие глаза, а затем прислонилась головой к мускулистой обнаженной груди мужа. Она не могла проснуться у себя дома, но, по крайней мере, она могла поспать рядом с мужем еще несколько драгоценных и заслуженных мгновений.

Через некоторое время сон Гарри улетучился. Мужчина с русыми черными волосами вытянул ноги и пальцы. Рядом с ним оказалась Джинни. Почему-то от нее уже исходил невероятный запах, а ее волосы выглядели великолепно. У него не сразу возникло подозрение, кто из этой пары проснулся первым. Поцеловав ее плечо, а затем погладив обнаженную плоть ее груди, Гарри спокойно и тихо сказал ей на ухо.

"Прости, но нам пора идти".

"Если мы не можем просто покинуть это место, я бы предпочла просто отдохнуть здесь. Хотя бы еще несколько минут..." небрежно ответила Джинни. Затем она еще сильнее прижалась своим обнаженным телом к телу Гарри.

Зеленоглазый мужчина тихонько хихикнул, а затем похлопал рыжую попку. "Я знаю, что ты не это имеешь в виду. И чем быстрее мы начнем действовать, тем быстрее вернемся домой", - его слова помогли Джинни избавиться от вялости.

"Обещаешь?"

"Обещаю", - сказал Гарри, и они поцеловались ранним утром в продолжение их приключения.

После нескольких заклинаний, чтобы освежиться, супружеская пара вышла из своего уединенного места в центральную часть лагеря. Там они обнаружили, что все уже встали и завтракают.

"Хорошо, что вы к нам присоединились", - сказала Гермиона, и Пэй, похоже, согласилась.

"Долгая ночь", - ответила Джинни, доставая две тарелки для себя и своего мужа. Они уселись рядом с Флер и Лорой, пока Гермиона продолжала разговор с коротковолосой женщиной, которая была не из их мира.

"Итак, каково поведение Штормового великана? Он полон гнева, великодушен? Слышала ли ты, можно ли его обмануть или подкупить?"

"Я никогда не встречал его раньше, Гермиона. Но, как я слышала, он не из тех, кто просто так отказывается от сокровищ", - сказала Пэй, откусывая очередной кусок бекона. Признаться честно, ей было приятно находиться рядом с ведьмами и волшебниками, разбивающими лагерь, как это делал кустистый гений. Единственная руна, которая была на ней, чтобы приготовить еду, в основном давала ей стакан воды и что-то похожее на вяленое мясо.



Как бы она ни наслаждалась завтраком, ее взгляд остановился на Гарри. Ей не хватало ощущения его силы, бушующей в ней, когда они кувыркались. Как будто ее киска была изменена его большим членом, и теперь она снова жаждала быть наполненной. Она уже обнаружила, что ее пальцы и другие... вещи были бесполезны для удовлетворения ее потребностей после того, как Гарри трахнул ее. Эта мысль, мягко говоря, расстроила ее.

'Я контролирую себя. Этот его член не контролирует меня. Он просто... чувствует себя очень... превосходно", - прежде чем она полностью провалилась в своей стойкости, она снова повернулась к Гермионе. "Не волнуйся так сильно. Он, скорее всего, мертв, как и все остальные. Мы просто войдем, получим то, что ищем, и выскочим оттуда. Легко".

Гермиону это нисколько не убедило. Как и Джинни, гениальная ведьма с длинными кустистыми волосами и тонкой фигурой выработала в себе здоровый скептицизм, когда дело касалось Пэй и правды. "Это важно, Пэй. Чем больше у нас будет информации, тем лучше нам будет".

Пеи почти хотелось просто издать недовольный вздох. Уже не в первый раз она вспомнила, почему обычно работает одна. Другие люди, тормозящие ее вопросами, были явно не в ее стиле.

"Если он еще жив, он сможет наколдовать бури и молнии, возможно, даже элементалей молний. Но с некоторыми можно поторговаться, может быть, у него есть враг, с которым он считает себя выше борьбы. Может быть, он попросит нас пойти и вырубить его в обмен на предмет".

Такой легкомысленный и немногословный ответ раздражал Гермиону, но она была рада получить хоть что-то. Оглянувшись, она увидела, что Пеи смотрит на Гарри и Джинни. 'Хммм. Так вот в чем причина утренней колючести нашего гида'.

Тем временем Флер подошла к Гарри и Джинни. "Доброе утро, вы двое. Нехорошо иметь секреты среди друзей, но я очень переживаю из-за Лоры..."

http://erolate.com/book/2854/68066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь