Готовый перевод A Degenerate's Tale / Сказка дегенерата: 10 Глава


Эрл оказался в ванне размером с бассейн со своей матерью, когда его разум вернулся с небес. Заполненная паром комната не позволяла ему ничего видеть слишком ясно, но добавляла эротической атмосфере комнаты. Он откинулся назад и почувствовал на своей спине грудь Ари.  

"Проснулся?" Спросила Ари.  

Эрл изобразил румянец и посмотрел вниз. "Да, мама."  

"Хе-хе". Ари внезапно обняла Эрла. "Вырасти быстрее, ладно?"  

Он почувствовал, как его сердце согревается. "Да!"  

Остальная часть ванны прошла без происшествий, так как двое обнимались вместе, наслаждаясь теплой ванной. 

Когда они вышли из ванны, был уже полдень. Солнце стояло высоко в небе. Эрл был одет в белую рубашку с короткими рукавами и красный галстук-бабочку. В качестве штанов он носил коричневые шорты со складками. В сочетании с его красивой внешностью он был идеальным образом благородного ребенка.  

Ари была одета в мантию придворного мага. Она потерла его голову и спросила: "У мамы есть дела, ты хочешь пойти с ней?"  

Столица королевства Аблакс была сердцем королевства. Город был разделен на четыре части. На севере - благородный квартал. На юге - торговый квартал. На востоке - квартал магов. На западе - район простолюдинов. И посреди всего этого королевский дворец.  

Названия этих районов говорят сами за себя. Благородный квартал был местом проживания всей знати. Торговый квартал был местом, где продавались все товары.  

Это было самое оживленное место в городе, куда съезжались путешественники со всего мира. Квартал магов был результатом реформы последнего короля, короля Аблакса 66-го.  

Сертифицированным магам было предоставлено право покупать дома в квартале магов. Дома в квартале магов были почти сопоставимы с домами знати, и это было огромным стимулом для жителей Аблакса.  

Район простолюдинов был местом, где были все простолюдины и гостиницы. Путешественники, посещая Аблакс, должны были проживать в квартале простолюдинов.  

Ари держала Эрла за руку, когда они вошли в торговый квартал. В торговом квартале земля была вымощена камнем. Здания в основном строились из дерева и бетона. Была широкая дорога, которая позволяла каретам проезжать по улицам без проблем.  

"Продажа мешков с камнями маны за 1 серебро!" 

Вдоль улиц стояли киоски.  

"Волчьи шкуры за 5 серебряных!"  

"Ядра слизи за 2 медных!"  

Это было оживленное место, где уличные торговцы выкрикивали цены. Основными покупателями этих торговцев были авантюристы.  

Авантюристы состояли как из магов, так и из адептов. Они зарабатывали на жизнь тем, что брали квесты, и были ранжированы от F до S, как в любом другом фентези мире.  

Уличные киоски были больше всего сосредоточены у входа в торговый квартал. Если углубиться в этот район, там будет больше хорошо зарекомендовавших себя магазинов.  

В детстве Эрл не очень часто тут был. И как бизнесмен в душе, это место заставляло его чувствовать себя как дома.  

Он наслаждался атмосферой этого места и на этот раз огляделся вокруг, как настоящий ребенок. Из-за этого Ари не телепортировалась к месту назначения напрямую.  

Она знала, что ее сыну понравится это зрелище из всех предыдущих совместных поездок. Фраза “мать знала лучше всех” не была ложью.  

Проходя сквозь толпу, они ни с кем не столкнулись. Это произошло благодаря осторожному использованию Ари магии ветра, которая отталкивала людей. 

"Какие дела у тебя тут есть, мама?" Спросил Эрл, тяня ее за рукав.  

"Хочу купить некоторые материалы для моего исследования, и я хотела показать тебе все вокруг." Ответила Ари, гладя его по голове.  

Они немного погуляли, прежде чем пришли в большой магазин. Зайдя внутрь, можно было сразу сказать, что это магазин для знати.  

Использованные огни были магическими кругами. Пол был сделан из блестящего белого материала, а товары были выставлены в стеклянной витрине.  

"Мисс Ари". Старик с манерой дворецкого встретил их легким поклоном. "Как я могу помочь вам сегодня?"  

"У меня сегодня хорошее настроение, поэтому я сама возьму товар" 

"Как хотите, мэм".  

Ари слегка кивнула, прежде чем подвести Эрла к одной из стеклянных витрин.  

[Слюна дракона. 100 золотых.]  

"Одну" Сказала Ари старику. Старик кивнул и отложил слюну дракона в сторону. Ожидая его, Ари спросила Эрла: "Ты помнишь действие слюны дракона?"  

Эрл почесал затылок и изо всех сил попытался вспомнить: "У нее хорошие лечебные эффекты, а также способность закаливать металлы, которых она касается?"  

"Умный мальчик" Сказала Ари.  

"То, как они получают слюну, довольно забавно, я бы сказала. Поскольку драконы слишком сильны, чтобы их можно было убить, авантюристы должны творчески подходить к тому, как они ее добывают.  

Самый распространенный способ - быть съеденными драконом ... Не удивляйся. Поскольку драконы - гордые существа, они категорически отказываются есть людей, поэтому они их выплевывают.  

Ты можешь догадаться, что произойдет после этого. Хотя случаются несчастные случаи, когда драконы не замечают людей в своей еде, и они в конечном итоге обречены на смерть в желудки драконов." 

После того, как старик передал слюну дракона Ари, она продолжила просматривать магазин, давая объяснения Эрлу о ее использовании и тому подобном.  

Большинство вещей, которые она рассказывала Эрлу, считались секретами, о которых не было написано в книгах. Это был ее способ рассказать сыну о мире. 

http://erolate.com/book/526/84269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь