Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 1

Теодор Нотт был далеко не идеален до того, как вернулся в Хогвартс на шестой курс. В прошлом он был кем только не был: задирой, идиотом, умником - в общем, безобидным.

Но сейчас? Сейчас он был сломлен. Он испорчен, - шептал маленький голосок в его голове. Как и его отец, из-за его отца.

Тео вздохнул и захлопнул сундук Хогвартса, пока его мысли бежали от него. Он провел все лето, защищая своего лучшего друга. Он тщетно пытался спрятать его в летнем домике на территории поместья Ноттов, потому что меньше всего ему хотелось, чтобы на Драко наложили темную метку. Чтобы Драко стал тем, кого он ненавидел, кем ненавидели они оба.

Но он потерпел неудачу. Тео взял свой сундук и направился вниз по лестнице, надеясь, что отец не будет провожать его сегодня. Его сердце упало, когда он увидел ненавистного ему человека, стоящего в прихожей. Позади него стояла высокая худая женщина с темными волосами и темными глазами. До войны она была красива, но сейчас выглядела просто усталой. Это была Сальвадора, мачеха Тео. За Сальвадорой приютилась маленькая девочка с такими же темными волосами, но более светлыми глазами - такими же, как у Тео. Они часто были теплыми, но сегодня в них была грусть.

"Это не навсегда, Лейси", - сказал Тео, игнорируя отца, чтобы встать на колени перед сводной сестрой, - "Только до Рождества".

Лейси со слезами на глазах кивнула и опустила глаза, ничего не сказав. В свои четыре года она уже боялась возмездия со стороны отца за то, что дала волю своим чувствам.

"Будь хорошим, Теодор", - сказала Сальвадора, встретившись взглядом с глазами Тео и сказав то, что не могли сказать слова, - будь хорошим, не давай отцу больше поводов обижать тебя.

Тео по-мальчишески улыбнулся ей: "Я всегда хороший", - пошутил он.

Альфред Нотт насмешливо сказал: "Иди сюда, мальчик".

Тео напрягся. Он поднялся во весь рост и расправил плечи, прежде чем встать перед отцом.

"Тебе предстоит многое исправить после той выходки с мальчиком Малфоем этим летом, - хрипло сказал Альфред, - и если я сочту, что ты не справляешься, я обязательно дам тебе знать. Ты меня слышишь?"

"Да, отец", - послушно ответил Тео.

"Если я вызову тебя из школы, ты, блядь, придешь", - сказал Альфред, указывая пальцем на Тео, - "Никакого дерьма, делай, что тебе говорят".

Тео сглотнул и кивнул. Он поднял свой сундук и сказал: "Я попрошу эльфа отвезти меня на станцию в карете".

Никто не стал его останавливать, и он торопливо вышел из дома, жаждая свежего воздуха. Выйдя на улицу, он втянул его, а затем позвал эльфа, который привел карету. Тео облегченно выдохнул, когда карета выехала на улицу, запряженная двумя гиппогрифами.

Оставить позади поместье Нотт в пыли было лучшим, что случилось с ним за последние несколько недель.

Он дождался окончания подъема и достал из кармана пачку маггловских сигарет - отвратительный порок, о котором мачеха сказала, когда поймала его, но не остановила и не сказала отцу. Тео и Сальвадора не ладили, он никогда не уважал девушку, которая вышла замуж за его отца, когда ему было 11 лет, но он любил Лейси. У них с Сальвадорой было взаимопонимание - они оба были жертвами Альфреда Нотта, поэтому хранили секреты друг друга от жестокого старика.

Тео смотрел из окна кареты на облака, сквозь которые они ехали. Он надеялся, что отец не отзовет его из школы, потому что если это случится, то он знал, для чего - чтобы получить ту самую чертову метку, которая уже наверняка есть у Драко.

Он старался выкинуть Драко из головы, потому что с ужасом представлял, в каком состоянии найдет своего лучшего друга, когда доберется до платформы 9 ¾. Мысли о Драко вызывали в нем чувства, с которыми он не хотел иметь дело, с которыми, как ему казалось, он не мог справиться. Долгое время ему казалось, что Драко - это брат, которого у него никогда не было. Они выросли в карманах друг друга и никогда не были друг без друга.

Когда они оказались в Хогвартсе, все изменилось: в их круг вошли новые друзья. Теперь они не были вдвоем против всего мира, хотя никто не понимал, каково это - иметь таких злых мужчин в качестве отцов. Этим летом они снова были вдвоем против всего мира - Тео защищал Драко от всего этого, и пока это длилось, это было здорово.

Возможно, Тео стал слишком самоуверенным. Возможно, он стал самодовольным, что позволило Драко попасться. Но самое глупое было то, что он был счастлив. Они с Драко все лето, с припрятанными бутылками огненного виски и сигаретами, которые Тео мог достать, - это было все, в чем он даже не подозревал, что нуждается. Все было так замечательно.

А потом все это обрушилось на него, когда Люциус Малфой, пиная и крича, утащил его сына в армию Темного Лорда. И Тео, конечно же, был наказан. Отец не просто причинил ему боль. Он унизил его и обесчеловечил.

Какое-то время Тео мог смириться с этим, но в тот последний раз что-то в нем сломалось. Он кричал, плакал, давал отцу удовлетворение, которого не желал, но что-то внутри него сломалось. Он оцепенел, словно весь мир вокруг него двигался, а он оставался неподвижным.

Вздохнув, Тео выпустил еще одно кольцо дыма и покачал головой.

Может быть, этот год все изменит.

Тео немного подождал в вагоне, чтобы выскочить на платформу с запасом в несколько минут. Он хотел вскочить в поезд в хаосе, чтобы его не заметили, и его план сработал идеально.

Он пробирался по вагону, заглядывая в купе и замечая знакомые лица: Невилл Лонгботтом, сидевший с Полумной Лавгуд, вежливо кивнул ему в ответ. В детстве они с Невиллом были друзьями, но теперь редко общались.

Тео не обратил внимания на карету, в которой сидела золотая троица. Он не хотел смотреть слишком долго и быть пойманным за разглядыванием их драгоценной золотой принцессы. Все-таки эти два гриффиндорских идиота очень ее опекали.

В конце концов, в передней части поезда он добрался до своих братьев Слизерин. Как только он заглянул в купе Драко, он понял, что уже слишком поздно. Драко был бледнее, чем обычно, и сидел, прислонившись головой к окну, бесцельно глядя на клубящийся пар от паровоза.

Пэнси, сидевшая рядом с ним, улыбнулась: "Привет, Тео. Как прошло лето?"

"Чертовски ужасно", - ответил Тео, не сводя глаз с Драко. "Ты в порядке, Драко?"

"В порядке", - холодно ответил Драко. Он повернулся, чтобы встретиться взглядом с Тео, и тот посмотрел на него долгим, ищущим взглядом.

Тео хотел извиниться за то, что подвел его, но сейчас было не время и не место. Блейз и Пэнси, единственные, кто находился в купе, с любопытством наблюдали за этим обменом. Он понял, что его здесь не ждут, поэтому кивнул и закрыл дверь купе, переступив порог соседнего купе.

Это купе занимали три девушки его года обучения - сестры Твист, известные как Дафна Гринграсс и Трейси Дэвис, и Сэди Колдуэлл, с которой Тео дружил с тех пор, как впервые сел на этот поезд.

Сэди нахмурилась: "Разве ты не сидишь с Драко? Ты обычно так делаешь".

"Да, но я не собираюсь совать свой нос туда, где меня не ждут", - с горечью сказал Тео.

"Неприятности в раю?" язвительно спросила Дафна.

Тео окинул Дафну подозрительным взглядом: "Почему ты не с ним? Разве он не твой парень?"

"Вроде бы да, но он, кажется, тоже не хочет со мной разговаривать", - уклончиво ответила Дафна. Она никогда бы не призналась, что ей больно, во всяком случае, не перед ним.

"Он меня ненавидит, - сказал Тео, опустив голову на руки, - и он чертовски прав. Я подвел его этим летом".

"Тео, - раздраженно сказала Дафна, - что случилось? Я имею в виду, я знаю, что он жил в вашем летнем домике..."

"Да, потому что он подвергал себя риску, чтобы сбежать и встретиться с тобой, по крайней мере два раза", - раздраженно вклинился Тео.

Трейси ухмыльнулась: "Дафна Гринграсс, непослушная девчонка. Секс вне брака?"

"О, отстань, Трейси, - сказала Дафна, полусерьезно пиная ее ногой, - он все равно когда-нибудь станет моим мужем, а я вряд ли настолько глупа, чтобы забеременеть".

Трейси бросила на нее предостерегающий взгляд, который не прошел даром для Тео. Мальчик неловко пошевелился на своем месте, и все три девушки это заметили.

"Его нашел отец", - жестко сказал Тео, - "Он притащил его домой, и теперь он не хочет со мной разговаривать, так что, думаю, он считает, что я его тоже подвел".

"Эй, - мягко сказала Сэди, - это не твоя вина, Тео".

Тео невесело усмехнулся: "Я ценю твою попытку поднять мне настроение, Сэди, но да, это моя вина".

Дафна вздохнула и посмотрела в окно: "Мерлин знает, что Люциус сделал с ним после того, как он провел лето, прячась от него..."

Тео кивнул и снова переместился, стараясь устроиться поудобнее, чтобы ничего не болело, - это было нелегко.

Сэди заметила это. Она нахмурилась и спросила: "Ты в порядке, Тео?"

Тео полусерьезно улыбнулся: "Все хорошо, Сэди".

"Нет, - проницательно сказала Сэди, - не в порядке. Что с тобой случилось?"

Тео отбросил фальшивую улыбку и посмотрел себе под ноги: "Мой отец замучил меня до полусмерти, а потом, когда я пришел в себя, мне пришлось принять удар на себя ради моей младшей сестры. Ничего нового, правда".

Глаза Сэди гневно вспыхнули: "Я ненавижу твоего отца".

"И ты, и я, сестренка", - слабо пошутил Тео. "В любом случае, как прошло ваше лето, ребята? Не может же быть все так мрачно и плохо, правда?"

Дафна окинула Тео сомнительным взглядом: "Волдеморт вернулся. Конечно, все было мрачно".

Глаза Тео потемнели: "Ну да. Давай постараемся не говорить об этом старом ублюдке. Я и так слышу его имя дома".

Дафна вздохнула и кивнула в знак согласия, с удовольствием сменив тему разговора на что-то незначительное и тривиальное.

http://erolate.com/book/4321/155332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь