Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 30.

На ноге птицы виднелось привязанное письмо. Если Деррик привык к чему-то подобному, Джудит сразу же отстранилась, накрывшись одеялом. Всё потому, что красные глаза Кармен казались весьма пугающими в подобном освещении – в сиянии ночи. Хотя в ней не было ничего злого, и Джудит знала это, ощущение тревоги не покидало.

Деррик сел рядом с ней, обняв сзади за талию, и забрал письмо. Пока он внимательно читал его содержание, Джудит неловко смотрела на Кармен, которая изящно сложила чёрные крылья и выглядела, словно особа голубых кровей. Кровавые зрачки казались ещё более насыщенными, а позвоночник торчал после тяжелого дня. 

Герцогине стало не по себе, отчего та укуталась ещё сильнее и старалась избегать уставшего и вкрадчивого взгляда Кармен. Снова взглянув на Деррика, она заметила, что ранее непринуждённое лицо, выглядит крайне суровым. 

— Кармен, – заговорил он, не отводя взгляд от письма. В отличие от его обычного весёлого голоса, тон был понижен, звуча даже немного грустно и расстроенно. 

Джудит заметила, что Деррик крепко сжал челюсть, и посмотрела на ворону. Она не понимала, даже если Кармен и казалась разумной, она ведь животное? Однако птица вела себя, как человек, избегая холодного взгляда хозяина и отворачивая голову.

— Что это?

Письмо распалось в руках дьявола, и он впился взглядом в Кармен, сверкая озлобленными глазами, словно острым лезвием. Ворона взлетела в воздух, быстро замахала крыльями, скидывая со стола все бумаги и документы. 

Птица развернулась, буравя взглядом стену и полетела прямо к ней. Когда между ними почти не осталось расстояния, Джудит зажмурилась и вздрогнула, намереваясь выйти из спальни немедленно. Однако громкого стука или чего-то сопутствующего столкновению не последовало. 

Открыв глаза, Герцогиня застыла в изумлении: птица исчезла в тени…

И через мгновение из тени выступил силуэт – это уже была далеко не птица, свободное летающая несколько секунд назад, а человек. 

— Чёрт, больно, командир, – изменилась не только внешность, но ворона также и заговорила. — Ты же сказал, что потерял магию. Но на изменение моего облика хватило. 

Внешность птицы в человеческом амплуа настолько была похожа на Деррика, словно это его ребёнок. 

— Сначала ответь мне, – сказал дьявол очень холодным голосом, который ранее Джудит никогда не слышала. 

Скорее всего всё ещё ощущая боль от удара, мальчик коснулся больного места на затылке, растрепав чёрную копну волос. И тут девушка заметила нечто странное… Рог, который мальчик и натирал. Джудит и до этого понимала: Кармен не простая птица, однако теперь всё стало ещё яснее. Раньше она думала, что это девочка, однако теперь стало ясно, насколько сильно заблуждалась.

Легкомысленный мальчик поправил одежду, немного откашлялся и заговорил:

— Как я сообщил, на днях я проверил все зоны – с первой по двенадцатую, но не смог найти Ганнибала, а также дьяволов, которыми он правил…

— Не смог найти?

— Да, – Кармен выглядел так, словно ему просто нечего добавить, даже если Деррик спросит детали. 

— Замечательно.

Джудит, слушая разговор, прекрасно понимала, что происходит. Похоже, Деррик искал местоположение Ганнибала, который и стал причиной появления дьявола в этом мире. На лице дьявола сменилось множество эмоций всего за минуту: обеспокоенность, злость, раздражение, гнев, непонимание. Со стороны сложно сказать, что именно он испытывает сейчас. 

Выражение его лица было настолько незнакомым, что Джудит затаила дыхание, сама того не осознавая. Деррик повернулся к ней, расслабившись. Мужчина протянул руку и погладил супругу по голове:

— Я рассказывал тебе об этом дьяволе. 

— Помню, его имя Ганнибал.

— Именно. И похоже, этот крысоподобный сейчас в мире людей.

— И возможно, он где-то поблизости.

Очевидно, что Ганнибал хотел убить Деррика, заперев в этом теле. И, возможно, что-то сейчас шло не по плану…

— Значит, зло вокруг нас?

— Да.

— И думаю, он хочет нанести удар, – лицо дьявола ожесточилось.

Джудит, хотя ничего и не знала о Ганнибале, но понимала: это очень умный и коварный дьявол, который не упустит своей возможности сделать больно Деррику. И сейчас он задержался в мире людей именно по этой причине.

— Командир, ваша жена должна помочь мне.

— Я? – удивлённо спросила она.

— Ганнибал в человеческом теле, с которым нам нужно встретиться. И вы можете помочь с этим.

Голова Джудит была заполнена вопросами. Ганнибал – один из виновников в смерти мужа. История, произошедшая столь внезапно, просто не поддавалась объяснению. Именно поэтому дьявол объяснял ей всё, словно ребёнку: шаг за шагом. Деррик был проклят, из-за чего дьявол смог попасть в тело.

Однако проклятие не может проявить себя напрямую в человеческом мире. Необходим контакт, для которого требовался медиум. В зависимости от метода проклинания, это разные способы встреч. Например, дьявол, обладающий телом человека, сталкивается и вызывает этим смерть субъекта.

А если бы Ганнибал сбежал из этого мира обратно домой, его местоположение было бы раскрыто к настоящему времени. Однако, если его не нашли, у него есть весомая причина задержаться здесь – в человеческом теле. 

— И как узнать, где он? И кто носитель дьявола? Можно ли узнать это хоть как-то?

Поток вопросов не прекращался.

Однако Деррик молчал, глубоко задумавшись и сопоставляя всё сказанное Кармен ранее.

— Предшественник проклятия, – сказал ворон, чем ещё больше поверг в шок Джудит. Но Деррик сразу объяснил:

— Чтобы проклясть человека, нужна порочная сила. То есть тело не может ничего противостоять: человек становится раздражительным, агрессивным. Это называется предвестник проклятия. И если ты знаешь, когда это началось и с кем он виделся до этого, очень поможешь. Подумай хорошенько.

Джудит отчаянно напрягала память, пытаясь найти хоть какие-то улики. Деррик и Кармен не могли знать, что было здесь до их попадания в этот мир и это тело. Рядом с погибшим супругом была только Джудит. Но вспомнить все те дни было непросто, ведь человеческая память имеет предел. Поэтому Герцогиня не могла сходу сказать, в какой момент всё пошло не так.  

Голова девушки резко заболела, когда она вспомнила об одном из прошедших дней.

— Ах, – она положила голову на лоб, не в силах терпеть давление в висках.

***

В тот вечер девушка была в очень плохом настроении. Всё потому, что она пошла на чаепитие, которое превратилось в сплошной балаган и в насмешку над ней. В то время, когда Деррик влюбился в Сильвию, весть об их романе быстро распространилась в социальном мире. 

Губы Джудит дрожали от презрения к благородным дамам, который пытались спросить об этих слухах, притворно поддерживая Герцогиню и смеясь за спиной. Если бы она подняла шум на чаепитие, это стало бы ещё большим позором, нежели измена мужа. Поэтому всё, что Джудит могла сделать – рассмеяться, как любящая жена, и спокойно опровергнуть слухи. Девушка, которой было больно от всего происходящего, не могла сдерживать гнев, вернувшись в особняк.

И когда она вернулась, первые услышанные слова повергли в шок ещё больше:

— Слышали ли вы, что ваш муж в столице?

У Джудит не было сил спорить и что-то опровергать. Герцогиня всегда обязана вести себя тихо, не показывая эмоций и сохраняя тепло семейного очага. И другого ответа, кроме благородного смеха, никто от неё не ждал. 

От всего этого становилось слишком мерзко, словно она не человек, а украшенная кукла. Кукла, которая не может выражать никаких эмоций, кроме "правильных".

http://erolate.com/book/1506/47064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь