Готовый перевод Tales of a Seductress \ Tales of an Enchantress / Сказания об искусительнице: Глава 47. Часть 2

Ария?

 Джерард растерянно посмотрел на меня, когда я подошла слишком близко.

 

Молчи - ответила я, и набросилась на него.

 

Джерард едва сопротивлялся, когда я целовала его в течение нескольких минут. Он стал бороться еще меньше, когда я потащила его к кровати и толкнула на нее. Да, Джерард был окружен красивыми девушками, но они всего лишь играли с ним целые дни. Я не из тех девушек, которые любят играть в игры. Еще ни одна женщина не подходила к нему так близко, и поэтому его истинная природа была раскрылась.

 

Джерард был по настоящему бесхребетным мальчиком. Он позволит мне сделать с ним все, чего я захочу. Заботился ли он о других девушках больше, чем обо мне? Конечно. Но они не толкали его на кровать, как это сделала я. Они не стягивали с него штаны. Они не брали его член и не проводили по нему губами, заставляя его учащённо дышать и посылая дрожь по его позвоночнику. Они не держали его член, лаская его, и не вставляли его в рот.

 

Пока эти девушки сидели в своей палатке, ожидая возвращения Джерарда, я трахала его. Все мои действия - секс? В этом направлении меня подталкивал этот мир? Ну и ладно. Больше не было смысла сдерживаться.

 

Мои губы двигались вверх и вниз по пенису Джерарда, пока он смотрел на меня с постоянно удивленным выражением лица. Я не знала наверняка, был ли он девственником. Ну, я сделал все, что смогла, обеспечила его минетом на всю жизнь вперед. Вскоре, он начал задыхаться и стонать.

 

Может быть, кто-нибудь из девушек подошла к палатке, чтобы узнать, в чём дело? Может, она услышала эти странные стоны, заглянула внутрь, а затем быстро ушла в смущении? Интересно, как долго она будет рыться в своих мыслях... зная, что мужчина, которого она полюбит, будет потворствовать любой женщине? Эти жестокие размышления танцевали в моей голове, но на самом деле я не заметила, чтобы кто-то заглядывал к нам. Когда я была уверена, что он сейчас взорвется, я осторожно задрала юбку и присела на его член.

 

Мгновение спустя, я скакала на нем изо всех сил. Джерард держался за мои бедра. Когда я вращалась вокруг его члена, его руки следовали за мной, возможно, даже помогая толкать и тянуть меня так, чтобы я поддерживала ритм. Его член был среднего размера. Я бы не назвала его ни большим, ни маленьким. Он не был через чур активен во время секса, но и не был безвольным болваном. После первого поцелуя, я больше его не целовала. В этом не было ничего интимного. Это была чистая сексуальная потребность. Мне нужно было потрахаться прямо сейчас, и Джерард попался мне на глаза, чтобы помочь.

 

Ария... - простонал Джерард, побуждая меня двигать бедрами все быстрее и быстрее.

 

Джерард начал вонзаться в меня, пытаясь проткнуть меня своим членом. У меня был секс с размером больше, чем у Джерарда, но для такой девушки, как я, этого размера тоже было вполне достаточно, чтобы заставить меня кончить. Я испустила легкий стон, когда меня охватила эйфория. Секс казался... приятным. Я не знала, почему мне хотелось отыскать чего-то большего. Пока я могла заниматься сексом, все было в порядке. После того, как Джерард вытащил, я быстро очистилась, используя свое безупречное мастерство, а затем встала.

 

 Спасибо, Джерард - ответила я.

Ах... да-да... - Джерард неловко посмотрел на меня, не зная, как принять то, что мы только что сделали. Я...это было хорошо.

 

Я просто кивнула ему в ответ. — А зачем ты пришел, Джерард?

 

А? О! - Джерард внезапно ударил себя по голове. Я совсем забыл! Тут одна группа пришла с каким-то мужчиной, у которого есть травмы. Хоть мы и решили вернуться в безопасное место и пропустить лабиринт на сегодня, я подумал, что было бы неплохо сделать им одолжение.

 

Я криво улыбнулась.

Я не целуюсь бесплатно, что я получу взамен?

 

—  А? - Он посмотрел на меня сверху вниз, когда я надевала чулки, и покраснел. Разве ты не делала что-либо, чтобы просто быть доброй?

 

Моя улыбка немного исказилась. Может быть ... когда-то... но это было давно...

 

Джерард неуверенно почесал спину. Я не хотела вести себя так бессердечно, но у меня не было настроения помогать незнакомцам. Я вылечила Розетту, чтобы она могла продолжить путешествовать, а также попыталась улучшить с ней отношения. Я просто не чувствовала того, что сегодня я хочу оказывать помощь. Та самая часть меня, которая мечтала стать героем, умерла вместе с Мин. Мне потребовалось гораздо больше времени, чтобы принять это, чем следовало. Я потеряла... слишком много.

 

Они выглядят... богатыми... - Джерард сказал эту информацию, словно бы не хотел её озвучивать. Я думаю, это могут быть лорды. Они могут вознаградить вас.

 

Я вздохнула.  Хорошо, показывай, куда идти.

 

Мы вдвоем вышли из палатки. Казалось, что все смотрели на нас. Будто вокруг были люди, которые знали, что мы прелюбодействовали в палатке. Джерарду было лишь немного дискомфортно. Что касается меня, моя сексуальная стойкость была сильна, и в моем теле не осталось ни капельки стыда.

 

Место, куда мы направлялись, находилось через три палатки от нас, это ближе, чем медицинская палатка, в которой девочки, вероятно, все еще ожидали. Как только Джерард открыл дверь палатки, я вошла, а затем сразу же отступила на шаг и зашипела.

 

— Ты... - мужчина, сидевший на койке, вдруг встал, с шоком уставившись на меня.

 

— Что ты здесь делаешь? - Сказал я, делая еще один шаг назад.

 

—  О, вы знаете друг друга? - Сказал Джерард, не совсем понимая всю накалённость ситуации, в отличие от охранников, которые положили руки на мечи.

 

— Я знаю Арию... - голос мужчины звучал загадочно. Он нежно погладил рукоять своего клинка. — В конце концов, Ты никогда не забываешь своего первого... Верно, Ария? 

У Джерарда открылся рот. Все, что я могла сделать, это просто стоять и постараться пережить бурю.

 

— Привет, Девон... давно не виделись.

http://erolate.com/book/3951/109437

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь