12 / 174

Получив ответное ухонье, Гарри наблюдает, как Букля взлетает из-за стола и вскоре покидает зал.

 

— Вот, Гарри, теперь все должно быть хорошо, — посмотрев вниз, он видит, что Кэти пододвигает коробку обратно к нему, он даже не заметил, как она брала ее.

 

— Я наложила на коробку чары стазиса, так что ты сможешь наслаждаться ими, когда захочешь, — отвечает она его вопрошающему взгляду.

 

Чувствуя, как его щеки покраснели, Гарри, заикаясь, бормочет слова благодарности. К счастью, его прервала глава факультета, которая подошла к столу.

 

— Мистер Поттер, я хотела сообщить вам, что миссис Тонкс скоро направится в больничное крыло, где вас обоих ждет мадам Помфри, — сказала она.

 

— Когда будете готовы, пожалуйста, пройди туда, — продолжает она. — Сегодня утром вас снова отпустили с уроков, и меня заверили, что все будет в порядке, если вернетесь к обеду.

 

Благодарно кивнув, Гарри быстро собирает свои вещи.

 

— Увидимся позже, — говорит он Гермионе, прежде чем попрощаться с другими ведьмами и выйти из зала.

 

Больничное крыло, позже.

 

— Мистер Поттер, вы как раз вовремя, — слышит Гарри голос доброжелательной целительницы.

 

Глядя через комнату, Гарри видит седовласую целительницу, стоящую рядом с молодой темноволосой ведьмой в прекрасных светло-голубых мантиях.

 

— Гарри, так приятно видеть тебя снова, — слышит он ее слова.

 

— Привет, тетя Анди, — говорит он с застенчивой улыбкой.

 

Пройдя дальше по комнате, Гарри садится на кровать, как ему было ранее сказано.

 

— Хорошо, мы собираемся начать с быстрого медицинского осмотра, чтобы проверить, нет ли проблем, — начинает ведьма-целительница школы. — Затем мы перейдем к быстрому лечению, которое уменьшить или удалит большинство ... шрамов.

 

Получив кивок от подростка Поппи и Андромедой, обе достают свои палочки. Быстро произнеся серию заклинаний, Гарри вскоре видит как на их лицах отражается гнев, которое быстро меняется на замешательство.

 

— Хорошо, есть много скрытых травм, которые не лечили должным образом, — начинает Поппи. — Но быстрый курс зелий все исправит.

 

— Нам также придется сделать так, чтобы ты прошел более длительный курс питательных зелий, — продолжает Андромеда. — Мы не сможем полностью изменить ситуацию, но это добавит тебе немного роста.

 

— Только не надейся, что в ближайшее время ты будешь возвышаться над молодыми ведьмами, — заканчивает Поппи с ухмылкой.

 

— Что сбивает с толку, похоже, твое тело начало внезапно восстанавливаться само по себе, — говорит Андромеда, в замешательстве глядя на свою палочку. — Эффект схож с тем, как будто ты уже принимаешь зелья несколько дней.

 

— Ты недавно что-нибудь изменил в своей рационе, Гарри? — слышит он, как спрашивает его мадам Помфри.

 

В замешательстве Гарри вспоминает последние несколько дней и любые изменения. На мгновение сбитый с толку Гарри внезапно осознает разницу, глядят на двух старших ведьм перед ним. Гарри сильно краснеет, когда думает, как ему объяснить им.

 

Видя реакцию в своей новой палате, Андромеда приходит к такому же выводу. Криво усмехнувшись, она решает сжалиться над ним и объяснить это самой Поппи.

 

— Похоже, у Гарри особенный талант, — начинает она. — Похоже, помощь своим товарищам-ведьмам не так бескорыстна, как он сначала думал.

 

Получив испытующий взгляд от своего нового коллеги, Андромеда разъясняет свою теорию, быстро заставляя взрослую ведьму краснеть, глядя на молого ученика перед ней.

 

— Это, конечно, может кое-что объяснить, но я никогда раньше не слышала о волшебнике, обладающем таким даром, — отвечает она.

 

— Мы никогда не слышали, чтобы кто-то выжил после смертельного проклятия, — многозначительно отвечает Андромеда.

 

— Кстати, нам, возможно, придется пригласить тебя посетить Святой Мунго летом, — продолжает Андромеда. — Мне не нравятся результаты сканирующих заклинаний, которые я получаю от твоего шрама, но на данный момент, похоже, на тебя это никак не влияет.

 

— Хорошо, — отвечает Гарри. — Так что ... такое питание - это плохо? — спросил он.

 

Получив в ответ две мягкие улыбки, Гарри услышал ответ Андромеды. — Вовсе нет, приток магии определенно не должен причинить тебе вреда, — отвечает она. — Фактически, это только сделает тебя сильнее.

 

— Но на всякий случай мы можем провести несколько тестов, — говорит Поппи.

 

— Тесты? — спрашивает Гарри.

 

— Ничего вредного, просто несколько экспериментов, чтобы увидеть, какой эффект это оказывает, как часто это может происходить, требуется ли что-то еще ... — отвечает Поппи.

 

— Ты бы предпочла, начать эксперименты сама, учитывая, свой новый статус опекуна? — спрашивает Поппи.

 

Андромеда отвечает благодарной улыбкой. — Конечно, спасибо. В конце концов, я была воспитана в семье Блэк, — заканчивает она с ухмылкой.

 

— Чудесно. Полагаю, ты не возражашь против того, чтобы ты проверила эффект несколько раз? — с ухмылкой спрашивает Поппи молодую девушку. — Я не уверена, что мои старые кости готовы к такому. Ты же не против, Гарри?

 

Получив в ответ счастливый кивок, две ведьмы готовят серию заклинаний защиты, скрывая их от остальной части комнаты, прежде чем перейти к установке серии исследующих заклинаний.

 

— Хорошо, прежде чем мы начнем, мы должны заняться этими шрамами, — начала мадам Помфри. — Тебе надо снять одежду, Гарри. Если ты стесняешь можешь пройти дальше за ширму.

 

Глядя на двух ведьм, Гарри чувствует, что краснеет от смущения, видя в их взгляде надежду на отказ, Гарри начинает раздеваться. Открыв первые шрамы, Гарри видит, как их лица мрачнеют, но, к его облегчению, они быстро меняют выражение лица на мягкую улыбку.

 

Роняя остатки своей одежды на пол, он наблюдает, как мадам Помфри с помощью палочки собирает и аккуратно развешивает его одежду. Когда она заканчивает, он смотрит, как она снимает с полки большой флакон с зельем.

 

— Это очень простое зелье, Гарри, вместо того, чтобы пить его, ты просто наносишь его на кожу, тогда оно будет способствовать полному заживлению шрамов, и оно достаточно быстро впитывается, — объясняет Мадам Помфри.

 

— Ты готов, потому что оно может быть довольно холодным? — спрашивает она.

 

Получив кивок, Поппи использует свою палочку, чтобы распределить зелье по телу Гарри, наблюдая, как Андромеда помогает ей распределить его по спине Гарри.

 

— И все готово, — слышит Гарри сзади голос Андромеды. — О, и у тебя очень милая задница, — продолжает поддразнивать она.

 

Андромеда, выходит из-за его спины и смотрит на него спереди. — Это, конечно, не единственная милая твоя часть,  — говорит она, глядя на его член. Наблюдая за его 3-дюймовым(7,5 см) червячком, Андромеда рада видеть, как он возбуждается и твердеет в ответ на ее поддразнивания.

 

— О, Нимфадора определенно полюбит игры с этим, — продолжает она с широкой улыбкой на лице.

 

Наблюдая за их взаимодействием, Поппи может только улыбнуться. — Почему бы вам двоим не начать проверку, мне просто нужно пойти и организовать для нас пару ... вещей, — говорит она, прежде чем уйти за перегородку, вытащив блокнот и перо.

 

— Так что, похоже, мне не придется долго ждать, чтобы увидеть твои таланты, — говорит Андромеда Гарри.

http://erolate.com/book/3561/87077

12 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.