63 / 174

Смеясь над румянцем, заливающим лицо Гарри, Андромеда не может удержаться и не подразнить его еще. — Думаю, теперь это избавит нас от покупки твоих собственных игрушек, — говорит она, весело смеясь.

 

Улыбаясь в ответ удивленной ведьме, Гарри не может отрицать, насколько эта идея теперь привлекает его.

 

Двигаясь дальше, Гарри собирает еще несколько предметов, прежде чем добраться до нескольких полок с множеством украшений. — Как ты думаешь, их можно использовать в качестве подарков?— спрашивает Гарри.

 

Бросив недоверчивый взгляд на юного волшебника, Андромеда возвращается к драгоценностям. — Гарри, за исключением этой самой нижней полки, все эти предметы невероятно дороги, со всеми наложенными на них чарами, я бы сказал, что они все стоят тысячи галеонов каждый.

 

— Но… их так много, — с трепетом говорит Гарри.

 

— Твоя семья уходит корнями в далекое прошлое, Гарри, и, за исключением твоего отца, большинство глав очень… гордились этим богатством.

 

— А мой отец?

 

— Он гордился этим, когда был моложе,— говорит Андромеда. — Но твоя мать изменила это, поскольку Лили, будучи магглорожденной, не любила чрезмерное богатство, вместо этого она предпочла скромно жить в маленьком коттедже, а не в большом родовом особняке.

 

— Я думаю, она была права, — говорит Гарри, прежде чем незаметно спрятать несколько штук в карман, пока Андромеда ищет что-то еще.

 

Собрав еще несколько книг, Андромеда уменьшает их, прежде чем они уходят. Вернувшись в Косой переулок, Андромеда ведет Гарри ко входу в Лютный переулок. — Не волнуйся, Гарри, у этого места может быть плохая репутация, но место, которое нам нужно, совсем рядом.

 

Ведя его к маленькому красному магазинчику, Гарри смотрит на вывеску над дверью.

 

— Ведьмины удовольствия.

 

Покраснев, Гарри оглядывается на Андромеду.

 

— Я полагала, что это место поможет тебе выбрать большую часть рождественских покупок, — говорит она с ухмылкой, прежде чем пропустить Гарри внутрь.

 

Войдя в здание, Гарри попадает в роскошно выглядящий магазин, полки которого заполнены всем, от нижнего белья и секс-игрушек до книг и зелий.

 

— Эрин! Так приятно снова тебя видеть, — приветствует Андромеда  ведьму царственного вида, стоящую за кассой. На вид ей немного за 50, Гарри может сказать, что она старше, чем кажется, ее седые волосы собраны в свободный пучок, увенчанный экзотической шляпой.

 

— Рада снова тебя видеть, Анди, а кто этот красавчик?— спрашивает взрослая ведьма, обходя прилавок, на ней черная блузка с корсетом и узкие черные штаны, спускающиеся до длинных ботфортах на высоком каблуке.

 

— Это Гарри, сейчас я забочусь о нем, и ему нужно позаботиться о рождественских покупках для своих особых друзей.

 

— Чудесно! Мы всегда приветствуем молодых волшебников, заинтересованных в помощи ведьмам, — говорит старшая ведьма. — Не стесняйтесь осмотритесь и просто кричать, если вам что-то будет нужно.

 

Взяв корзину, Андромеда начинает вести его по проходам, вскоре они останавливается перед серией упакованных конфет и коробок шоколадных конфет. — Вот, Гарри, это должны быть идеальные подарки для некоторых из твоих одноклассников,— говорит Андромеда. — Тут есть шоколадные конфеты, увеличивающие объем спермы, увеличивающие член конфеты, смазывающая лакрица…

 

Покрасневш Гарри берет несколько коробок, планируя решить, кому что достанется позже.

 

— Хорошо, у тебя есть что-нибудь конкретное что ты хотел подарить? — спрашивает Андромеда.

 

— Ну, я думал о книге для Гермионы, и, эм, я подумал о том, чтобы подарить профессору МакГонагалл нижнее белье, так как она… отдала мне свое.

 

Улыбаясь застенчивому волшебнику, Андромеда подводит его к отделу одежды. — Я думаю, это идеально подойдет ей, Гарри, выбери что-нибудь, что, по твоему мнению, может понравиться Минерве.

 

Выбрав искусно сшитые черные кружевные трусики, Гарри также выбирает соответствующий им бюстгальтер и обращается к Андромеде с красным лицом, чтобы попросить помочь с размером бюстгальтера. Гарри не замечает, как Андромеда кладет в корзину несколько пар меньшего размера.

 

Подойдя к отделу с книгами, Гарри начинает осматривать книги, прежде чем Андромеда быстро достает книгу с полки. — Вот, Гарри, это будет идеально для Гермионы.

 

Глядя на заголовок, Гарри краснеет. — Поделитесь своим волшебником: руководство для ведьм по отношениям со шлюхой.

 

— Хорошо, Гарри, есть еще одна вещь, которую, я думаю, ты должен купить, и это тоже немного эгоистично с моей стороны,— говорит Андромеда, прежде чем вести его к полке, заставленной коробками.

 

— Создай свою собственную секс-игрушку: набор для задницы.

 

— Вот, у них тоже есть версия для членов, но я думаю, тебе лучше купить это, — говорит Андромеда с ухмылкой. — Все, что тебе на сделать, это накладываете заклинание на себя, а затем перенести его на набор, после чего ты сможете подарить его кому угодно.

 

— Я делаю специальное предложение, для тебя, — Гарри оборачивается на звук голоса хозяйки, идущей к ним. — Купи любые 12 за 100 галеонов, и я даже добавлю партию наших конфет со вкусом спермы.

 

Все еще смущенный, Гарри тем не менее выбирает коробки, которые хочет.

 

Возвращаясь к прилавку, Гарри ждет, пока ведьма подсчитает стоимость товара, прежде чем заплатить. — Спасибо, Гарри, и вот возьмите один из наших каталогов, мы рады предоставить почтовую услугу для наших самых постоянных клиентов, — говорит она с подмигиванием.

 

Выйдя из магазина, Андромеда ведет их обратно в сторону Косого переулка. — Хорошо, Гарри, как насчет мороженого, прежде чем мы вернемся домой?— спрашивает она, улыбаясь, и Гарри кивает в ответ.

 

Дойдя до Фортескью, они отвлекаются на ярко раскрашенный магазин, и чуть не натыкаются на элегантно одетую ведьму.

 

— Прости… подожди, Сисси?

 

— Энди… рад снова тебя видеть.

 

Глядя на двух ведьм, Гарри поражен их общими схожими чертами внешности. Чуть ниже ростом и с длинными распущенными светлыми волосами Нарцисса Малфой поразительно похожа на Андромеду.

 

— Я так рада тебя видеть, судя по твоему последнему письму, я думала, что увижу тебя не раньше следующей недели! — восклицает Андромеда, протягивая руку, чтобы обнять свою младшую сестру.

 

— Ну, это было до того, как ДМПЕ наткнулись на тайник Люциуса с темными артефактами, это значительно упростило бракоразводный процесс, — отвечает ведьма с хитрой улыбкой.

 

Возвращая ей улыбку, Андромеда поворачивается, чтобы представить Гарри. — Сисси, это Гарри, Гарри, это моя младшая сестра Нарцисса Малфой… или, лучше сказать, Нарцисса Блэк.

 

— Пожалуйста, зовите меня тетя Сисси,— говорит Нарцисса, протягивая руку Гарри.

 

Неловко целуя тыльную сторону ее руки, Гарри краснеет, когда старшая ведьма хихикает. — Ну, он не победит в конкурсах по этикету, но он, безусловно, симпатичный.

 

Снова краснея, Гарри вспоминает своего заклятого врага. — Подожди, ты имеешь в виду Малфой, как Драко Малфой? — осторожно спрашивает Гарри.

 

С ее лице сползла улыбка. Нарцисса вздыхает и говорит. — Действительно, мне жаль моего сына Гарри, он слишком похож на своего отца,— говорит она. — Я надеюсь изменить его поведение этим летом, несколько недель, проведенных с шабашем ведьм, должны пойти ему на пользу.

http://erolate.com/book/3561/87128

63 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.